Un fíu ye polo xeneral un neñu, un home, o un animal, respeutu de los sos pás. L'equivalente femenín ye fía. Tolos neños son fíos, darréu que tolos neños tienen pás, magar que los pás nun tean vivos o tean n'otru llau.

Un fíu con so pá.

Contestu social editar

En munches sociedaes preindustriales y dalgunos países anguaño con economía sofitada na agricultura, yera un valor más altu, el asignáu a los fíos qu'a les fíes, (y entá güei ye asina); darréu que los homes son físicamente más fuertes, y poro, puen facer xeres agrícoles más eficazmente.

En China, ta en vixencia una política de fíu únicu p'amenorgar el so xorrecimientu poblacional. Los rexistros oficiales amuesen un aprovecimientu nel nivel de nacencies masculines dende que s'implantó tala política. Esti fechu rellaciónase con dellos fautores, incluyendo la práutica illegal del abortu según el sexu y gran cantidá de nacencies femenines non reportaes.

Nes sociedaes que prautiquen el mayoralgu, los fíos avecen a heredar enantes que les fíes.

Usos particulares del términu fíu editar

Denómase fíu tamién a una persona respeuto del so país, a una obra producto del inxeniu del so autor, como espresión de ciñu ente persones que s'estimen, tamién a una cosa que remana d'otra por procreación ( por exemplu un biltu d'un árbol )

Símbolu cristianu editar

Nel cristianismu, "el Fíu" refierse a Xesucristu.

Fíu pródigu editar

Denómase-y asina al fíu que torna pal llar paternu, llueu de dexalu demientres un tiempu queriendo independizase.

Presencia nos nomes editar

En delles cultures, l'apellíu de la familia tien el significáu de "fíu de", qu'amuesa un parentescu. Por exemplu:

Inglés
  • -son. Exemplu: "Jefferson" (fíu de Jeffrey), "Wilson" (fíu de William), "Edson" (fíu d'Edward), etc.
Gaélicu escocés
  • Mac or Mc. Exemplu: "MacThomas" (fíu de Thomas), "MacDonald" (fíu de Donald), "MacLean" (fíu de Lean), etc.
Noruegu
  • -son. Exemplu: "Magnusson" (fíu de Magnus); "Sigurdsson" (fíu de Sigurd), "Odinson" (fíu d'Odin), etc.
  • -sen. Exemplu: "Henriksen" (fíu de Henrik), "Ambjørnsen" (fíu de Ambjørn), "Christensen" (fíu de Christen), etc.
Portugués
  • -es. Exemplu: "Gonçalves" (fíu de Gonçalo), "Henriques" (fíu d'Henrique), "Fernandes" (fíu de Fernando), etc.
Asturianu
  • -ez. Exemplu: "González" (fíu de Gonzalo), "Henríquez" (fíu d'Henrique), "Fernández" (fíu de Fernandu), "Rodríguez" (fíu de Rodrigu), etc.

Ver tamién editar

Referencies editar

Enllaces esternos editar