Asturies, patria querida

Asturies, Patria querida ye l'himnu oficial del Principáu d'Asturies, según establez la Llei 1/1984 de 27 d'abril.[1] Trátase d'un canciu popular que s'emplegaba davezu nos actos políticos, sociales y culturales de la época de la transición y d'inda enantes. Factor determinante a la hora de ser votáu como himnu d'Asturies.

Asturies, patria querida
Datos
Tipu himnu nacional
Idioma castellanu y asturianu
Lletrista Ignacio Piñeiro
Audio
Cambiar los datos en Wikidata

Según les caberes investigaciones, paez ser que'l so orixe ta en Cuba. Ignacio Piñeiro, músicu cubanu, fizo la canción n'homenaxe al so pá que yera asturianu ya tornare a Asturies pa morrer. La música orixinal yera estremada, barrúntase que la melodía foi fecha por mineros silesianos que foron a trabayar a les mines de les Cuenques Mineres del Caudal y de Mieres nel entamu del sieglu XX.

L'himnu emplégase nos actos solemnes del gobiernu del Principáu d'Asturies y suel emplegase tamién como términu y final de munchos actos de calter cultural, musical y festivu, acostumando a interpretase y cantase tolos años nel Día de les Lletres Asturianes. Pese a esti gran usu y la dignificación que tuvo'l canciu tres de l'aprobación de la llei, hai dientro'l movimientu asturianista quienes lu siguen calificando d'escesivamente festivu y poco comprometíu cola llucha a la que teóricamente habría mover un himnu nacional.

Lletra

editar

Esisten dos versiones oficiales, una en castellanu y otra n'asturianu:

Asturianu
Castellanu

Asturies, Patria querida,
Asturies, de los mios amores
¡Ai, quién tuviere n'Asturies
en toles ocasiones!

Teo de xubir al árbol,
teo de coyer la flor
y dá-yl'a la mio morena,
que la ponga nel balcón.

Que la ponga nel balcón
que la dexe de poner,
teo de xubir al árbol
y la flor teo de coyer.

Asturias, Patria querida,
Asturias de mis amores
¡quién estuviera en Asturias
en todas las ocasiones!

Tengo de subir al árbol,
tengo de coger la flor,
y dársela a mi morena
que la ponga en el balcón,

Que la ponga en el balcón,
que la deje de poner,
tengo de subir al árbol
y la flor he de coger.

Asturianu
Castellanu

Asturies, Tierra bravida,
Asturies, de lluchadores;
nun hai otra como'l mio Asturies
pa les revoluciones.

Tengo que baxar a Uviéu
empuñando'l mio fusil
y morreme disparando
contra la Guardia Civil.

Contra la Guardia Civil
y los cobardes d'Asaltu;
tengo que baxar a Uviéu
y morreme disparando.

Los obreros, n'Asturies,
demostraronel so heroísmu
venciendo a la clerigalla
y al feroz capitalismu.

Los de Lerroux y DEXAR
son los verdugos d'España, los
que roben les conquistes
del obreru que trabaya.

Asturias, Tierra bravía,
Asturias, de luchadores;
no hay otra como mi Asturias
para las revoluciones.

Tengo de bajar a Oviedo
empuñando mi fusil,
y morirme disparando
contra la Guardia Civil.

Contra la Guardia Civil
y los cobardes de Asalto,
tengo de bajar a Oviedo
y morirme disparando.

Los obreros en Asturias
demostraron su heroismo,
venciendo a la clerigalla
y al feroz capitalismo.

Los de Lerroux y la CEDA
son los verdugos de España,
los que roban las conquistas
del obrero que trabaja.

Referencies

editar
  1. «Ley 1/1984, de 27 de abril, por la que se establece el Himno del Principado y se regula su uso.». Consultáu'l 2020-02-28. «Artículo 1. Se establece como Himno del Principado la popular canción «Asturias, Patria querida».»


Enllaces esternos

editar