Dialeutos del eusquera

Los dialeutos del euskera (n'euskera, euskalkiak, lliteralmente «cachu de euskera») son variedaes llingüístiques con diferencies na pronunciación, vocabulariu y gramática, cada unu ente los demás y ente l'euskera batúa o euskera unificáu. Estrémense históricamente ente 6[1] y 9[2] dialeutos vascos:

Situación de los pueblos prerromanos nel territoriu del País Vascu, Navarra y zones aledañas según Ptolomeo.

Dellos llingüistes inclúin tamién l'roncalés —qu'Azkue incluyó dientro del suletino— y tamién consideren dialeutos independientes el meridional —el que se faló en Alava y que, polo xeneral, suelse conceptuar como una variedá del dialeutu vizcaín—, el aezcoano y el salacenco. Sicasí, el roncalés escastar a finales del sieglu XX y, magar anguaño hai falantes de euskera nel Roncal, nun son falantes de roncalés, sinón inmigrantes internos d'otros dialeutos.

Les llendes d'estos nun coinciden direutamente coles actuales fronteres polítiques o alministratives, anque sí suelen coincidir coles fronteres alministratives tradicionales eclesiástiques. Amás, les llendes ente los dialeutos vizcaín, guipuzcoanu y l'altu navarru amuesen cierta rellación con delles fronteres pre-romanes tribales ente los caristios, los várdulos y los vasconos.

Historia y dialeutoloxía del euskera

editar
 
Mapa dialeutal orixinal de Louis-Lucien Bonaparte de 1866.

Unu de los primeros estudios científicos de los dialeutos del euskera, en rellación les formes verbales auxiliares, foi fecha por Louis-Lucien Bonaparte, un sobrín de Napoleón. El so mapa dialeutal orixinal Carte des Sept Provinces Basques, que se publicar en 1869 xunto col so -y Verbe Basque en Tableaux foi considerada como la guía autorizada na dialeutoloxía vasca mientres un sieglu. Bonaparte recoyó los sos datos nel trabayu de campu ente 1856 y 1869 en cinco visites al País Vascu. Daquella, el euskera yá yera bien escasu en tol territoriu onde fuera comúnmente faláu. En Álava, toos sumieren de les planicies y les tierres altes, solo queden na fortaleza d'Aramaio y franxes fronterices de Vizcaya y Guipúzcoa, ente qu'en Navarra l'estudiosu de les pruebes arrexuntaes llegó hasta les zones que s'estienden hasta'l sur de Tafalla. En 1998, Koldo Zuazo, profesor de Filoloxía Vasca na Universidá del País Vascu, redefinió llixeramente la clasificación de los dialeutos: ente otres coses, camudó'l nome del dialeutu vizcaín a occidental, de guipuzcoanu a central, arrexuntó los dialeutos labortanu y baxu navarru nel llamáu navarru-labortanu, dixebró'l faláu nel oriente de Navarra como un dialeutu independiente y reconoció delles zones mistes:

Enforma s'estudió tamién del dialeutu del euskera faláu enantes n'Álava. En 1997, Koldo Zuazo publicó investigaciones realizaes sobre la tema basada na dispersión de pruebes grabaes...) glosariu (Landuchio y los documentos ellaboraos sobremanera por Koldo Mitxelena. L'espertu destaca tres ámbito llingüísticos principales de norte a sur, onde les carauterístiques rellacionaes col amiestu d'occidental y dialeutos navarros hasta distintos graos d'alcuerdu a la so posición xeográfica. Céntrase principalmente en léxicu, con diferencies morfolóxiques, como les marques de declinación -gaz / -ekin (casu sociativo), -rean / -tik (caso ablativu), barria / byrria (= 'nuevu' ), elexhala / elizhala (= 'ilesia'), padura / madura (= 'banzáu' ), pa mentar solo unos pocos.[3]

Dalgunes de les carauterístiques clave qu'estrema na fonoloxía los dialeutos del euskera son:

  • la perda de la /h/ y de l'aspiración nos dialeutos del sur.
  • fuerte diverxencia de los históricos: /j/ dientro de /j/ /ɟ/ /ʒ/ /ʃ/ /x/ /χ/[2]
  • el desenvolvimientu nel dialeutu suletino de la vocal /y/.

Variedaes morfolóxiques

editar

Los dialeutos modernos del euskera amuesen un altu grau de diverxencia dialeutal. Sicasí, la cruz de la comunicación dialeutal ensin previa conocencia de cualesquier usando euskera batúa o otru dialeutu suel ser posible nuna midida razonable cola notable esceición del suletino, que ye consideráu como'l dialeutu del euskera más diverxente.

Los nomes pal idioma nos dialeutos del euskera son un exemplu en cierta midida de la fragmentación dialeutal de la zona eusquérica. Les formes más diverxentes atópense xeneralmente nos dialeutos orientales.

Variedá dialeutal[4] Grupu dialeutal Árees onde ye documentáu
Auskera Altu navarru Araquil
Eskara Altu navarru
Labortanu
Irún
Saint-Jean-de-Luz
Eskoara Vizcaín Orozco
Eskuara Labortanu Labortanu
Vizcaín
Eskuera Vizcaín
Guipuzcoanu
Gernika-Lumo, Bermeo, Vergara, Salinas de Léniz
Goyerri, Burunda, Echarri-Aranaz
Euskeria Vizcaín Éibar, Ermua
Euskala Vizcaín Vergara, Salinas de Léniz
Euskara Altu navarru
Aezcoano
Irún, Larráun, Erro
Euskera Vizcaín
Guipuzcoanu
Altu navarru
Euskiera Vizcaín Orozco
Euzkera Vizcaín Arrigorriaga, Orozco, Marquina-Jeméin, Vergara, Salinas de Léniz
Oskara Altu navarru Araquil
Uskara Altu navarru
Aezcoano
Suletino
Irún, Cinco Villes, Ulzama
Üskara Suletino
Uskaa Altu navarru
Suletino
Ulzama
Üskaa Suletino
Üska Suletino
Uskera Vizcaín
Altu navarru
Arratia, Orozco
Ulzama, Erro, Olza, Gulina

El siguiente mapa amuesa les zones onde s'utiliza l'aproximamientu de cada pallabra. El menor tipu de casos son los casos de la denominación que se ta grabando pa una área particular; el mayor tipu de casos amuesa un escesu de formes rexonales comunes en tola zona dialeutal en cuestión:

 
El nome de la llingua vasca nos distintos dialeutos nel nuevu mapa dialeutal de Koldo Zuazo.

Comparanza de les formes verbales

editar

Comparando les formes verbales utilizando los distintos dialeutos del euskera, tamién se llogra una bona visión xeneral sobre dalgunes de les diferencies y carauterístiques comunes.

Euskera batúa Vizcaín[5] Guipuzcoanu[5] Altu navarru[1][6][7] Roncalés Labortanu[8] Baxu navarru[8][1] Suletino[9]
naiz
haiz
da
gara
zara
zarete
dira
naz
az
da
gara
zara
zarie
dira
naiz
aiz
da
gera
zera
zerate
dira
naiz
(y)aiz
da
ga(r)a
za(r)a
za(r)ate
di(r)y
naz
yaz
da
gra
zra
zrei
dra
naiz
haiz
da
gare
zare
zaizte
di(r)y
n(a)iz
h(a)iz
da
xira
zira
zirezte
dira
niz
hiz
da
xira
zira
zirae
dira
dut
dun
duk
du
dugu
duzu
duzue
dute
dot
don
dok
dau
dogu
dozu
dozue
dabe
det
dean
dek
du
degu
dezu
dezute
dute
dut
dun
duk
du
dugu
duzu
duzue
dute
dur, dud
dun
duk
du
digu
tzu
tzei
dei
dut
dun
duk
du
dugu
duzu
duzue
dute
dut
dun
duk
du
dugu
duzu
duzue
(d)ute
düt
dün
dük

dügü
düzü
düzie
düe
nion
hion
zion
genion
zenion
zenioten
zioten
neutsan
euntsan
eutsan
geuntsan
zeuntsan
zeuntsoen
eutsoen
nion
ion
zion
genion
zenion
zenioten
zioten
nio(n)
(y)io(n)
zio(n)
ginio(n)
zinio(n)
ziniote(n)
ziote(n)
naun
yaun
zaun
ginaun
zinaun
zinabein
zabein
nion
hion
zion
ginion
zinion
zinioten
zioten
nakon
hakon
zakon
ginakon
zinakon
zinakoten
zakoten
neion
heion
zeion
geneion
zeneion
zeneioen
zeioen
nindoakion
hindoakion
zihoakion
gindoazkion
zindoazkion
zindoazkioten
zihoazkion
niñoiakion
iñoakion
joiakion
giñoiakiozan
ziñoiakiozan
ziñoiakiozen
joiakiozan
ninjoakion
injoakion
zijoakion
ginjoazkion
zinjoazkion
zinjoazkioten
zijoazkion












nindoakion
hindoakion
zoakion
ginoazkion
zinoazkion
zinoazkioten
zoazkion






nindoakion
hindoakion
zoakion
gindoazkion
zindoakion
zindoakioen
zoazkion

Verbos cotidianos en presente:

Euskera batúa Asturianu
naiz
haiz
da
gara
zara
zarete
dira
soi
yes
(él / ella) ye
somos
(usté) ye
(vós) sois / (ustedes) son
(ellos / elles) son
dut
dun
duk
du
dugu
duzu
duzue
dute
(lo / la) tengo / he ...
(lo / la) tienes / has ... (interlocutor masculín)
(lo / la) tienes / has ... (interlocutora femenina)
[él/ella] (lo / la) tien / hai ...
(lo / la) tenemos / hemos ...
[usté] (lo / la) tien / hai ...
[vós] (lo / la) tenéis / habéis ... / [ustedes] tienen / han ...
[ellos / elles] (lo / la) tienen / han ...

Variedá fonética

editar
Consonantes del euskera batúa[10]
  Llabial Dental /
Alveolar
Postalveolar
/ Palatal
Velar
Nasal m n ɲ
Oclusiva sorda p t c k
sonora b d ɟ g
Africada sorda ts̺ ts̻
Fricativa sorda f ʃ x
Trill   r  
Tap ɾ
Llateral l ʎ
Vocales del euskera batúa[10]
Anterior Central Posterior
Zarrada i o
Media y o
Abierta a

Hai dialeutos del euskera que s'estremen d'esti inventariu estándar en mayor o menor midida. El grafema j (históricamente /j/) amuesa, con muncho, la diverxencia más estrema, siguíu de les fricatives y africaes. Hualde (1991) describe les siguientes:

Dialeutos estandarizados

editar

Hubo dellos intentos a lo llargo de la historia pa promover formes normalizaes de los dialeutos del euskera.

  • El gipuzkera osatua (‘guipuzcoanu completáu’) de Resurrección María de Azkue, que data de 1935, intentando crear la norma vasca basándose nel dialeutu guipuzcoanu, un intentu fracasáu en gran midida.
  • Más apocayá, los dialeutos vizcaín y suletino tamién fueron estandarizados.

Bibliografía

editar
  • Allières, Jacques (1979): Manuel pratique de basque, "Connaissance des langues" v. 13, A. & J. Picard (París), ISBN 2-7084-0038-X.
  • Campion, Arturo (1884): Gramática de los cuatro dialeutos lliterarios de la llingua euskara, Tolosa.
  • Ibarra, Orreaga (1995): Ultzamako hizkera. Inguruko euskalkiekiko harremanak. Edita Gobiernu de Navarra, Departamentu d'Educación, Cultura y Mocedá. ISBN: 605-3934-2.
  • Ibarra, Orreaga (2000): Erroibarko eta Esteribarko hizkera, Editorial Universidá Pública de Navarra, Pamplona. ISBN: 84-95057-46-6. (273 páxines).
  • Ibarra, Orreaga (2007): Erroibarko eta Esteribarko hiztegia, Coleición Mendaur, ISBN 978-84-235-2934-6 Ed. Euskaltzaindia, Academia de la Llingua Vasca, Serviciu de Publicaciones del Gobiernu de Navarra. (280 páxines).
  • Lafitte, Piarres (1962): Grammaire basque - navarru-labourdin littéraire. Elkarlanean, San Sebastián/Bayona, ISBN 2-913156-10-X.

Referencies

editar
  1. 1,0 1,1 1,2 Pagola, RM Euskalkiz Euskalki Gobiernu Vascu 1984
  2. 2,0 2,1 Trask, Larry The History of Basque Routledge: 1997 ISBN 0-415-13116-2
  3. Zuazo, Koldo (1998). Arabako Euskararen Lekukoak; Ikerketak eta Testuak. Arabako Euskara. Vitoria-Gasteiz: Eusko Legebiltzarra/Parllamentu Vascu, páx. 174. ISBN 84-87122-73-6.
  4. Mitxelena, Koldo (ed) Diccionariu Xeneral Vascu - Orotariko Euskal Hiztegia VII Euskaltzandia, 1992
  5. 5,0 5,1 Aulestia, G. Basque English Dictionary University of Nevada Press, 1989
  6. Camín, I. (ed) Nafarroako Hizkerak Nafarroako Euskal Dialektologiako Jardunaldia 1997 (PDF)
  7. Gaminde, Iñaki Aditza Ipar Goi Nafarreraz Udako Euskal Unibertsitatea, Pamplona (1985)
  8. 8,0 8,1 Lafitte, Piarres (ed.) Grammaire Basque Pour Tous II - -y Verbe Basque Haize Garbia, 1981
  9. Casenave-Harigile, J. Hiztegia II Eüskara - Français Hitzak 1993
  10. 10,0 10,1 Hualde, José Ignacio Basque Phonology Routledge, London 1991 ISBN 0-415-05655-1

Enllaces esternos

editar