Documentación de la llingua

La documentación de la llingua ye'l procesu per mediu del cual se documenta una llingua dende un puntu de vista llingüísticu. El so propósitu ye'l de «apurrir un rexistru detalláu de les práutiques llingüístiques que caractericen a una comunidá de falantes».[1][2][3] La documentación de la llingua busca crear el rexistru más completu posible de la comunidá de falantes pa la posteridá y pa la revitalización de la llingua. La documentación de la llingua tamién apurre una base más firme pal analís llingüísticu, yá que crea un conxuntu de materiales d'una llingua en particular que pueden utilizase como referencia y sobre los cualos pueden basase les afirmaciones que se faigan alrodiu de la estructura de dicha llingua.

Métodos

editar

Xeneralmente los pasos inclúin el grabar, trescribir (de cutiu utilizando l'Alfabetu Fonéticu Internacional y/o «la ortografía práctica» inventada pa esa llingua), l'anotación y l'analís, la traducción a una llingua de mayor usu, l'archivar y la diseminación. La creación de bonos rexistros mientres el procesu de la descripción d'una llingua ye crítica pal proyeutu de la documentación de la llingua. Estos materiales pueden archivase, anque non tou tipu d'archivu ye igualmente aparente pa caltener materiales llingüísticos en distintos formatos teunolóxicos nin tien la mesma accesibilidá pa tolos posibles usuarios.[4]

La documentación de la llingua complementa la descripción de la llingua, que'l so oxetivu ye'l de describir el sistema astractu d'estructures y regles d'una llingua per mediu d'una gramática o un diccionariu. El preparar una bona documentación qu'incluya grabaciones con trescripciones y darréu una coleición de testos y un diccionariu, el llingüista puede faer meyor el so propiu trabayu y puede tamién apurrir materiales pa usu de los falantes de la llingua. Les nueves teunoloxíes faen posibles meyores grabaciones con meyores descripciones. Tou esto puédese guardar n'archivos dixitales como AILLA o PARADISEC y ponese a la disponibilidad de los falantes con facilidá.

La documentación de la llingua tamién dio orixe a nueves publicaciones especializaes, tales como la publicación Language Documentation & Conservation (Documentación y Descripción de la Llingua) y la serie añal de llibros Language Documentation and Description (Documentación y descripción de la llingua).

Tipos de descripción de la llingua

editar

La descripción de la llingua, dientro del campu llingüístico, puede estremase en cuatro distintes cañes d'especialización, incluyendo:

Fonética, l'estudiu de los soníos de la llingua humana

Fonoloxía, l'estudiu del sistema de soníos d'una llingua

Morfoloxía, l'estudiu de la estructura interna de les pallabres

Sintaxis, l'estudiu de cómo les pallabres combinar pa formar oraciones gramaticales

Semántica, l'estudiu del significáu de les pallabres (semántica léxica) y cómo estes se combinen pa da-y significáu a una oración

Llingüística histórica, l'estudiu de les llingües que la so rellación histórica reconozse al traviés de semeyances nel so vocabulariu, formación de pallabres y sintaxis

Pragmática, l'estudiu de cómo los falantes utilicen la llingua

Estilística, l'estudiu del estilu na llingua

• Paremiografía, la escoyeta de proverbios y dichos

Campos d'investigación rellacionaos

editar

• Llingüística descriptiva

Ortografía l'estudiu de les llingües escrites

Lexicografía, l'estudiu y la práctica de la ellaboración de diccionarios

Fonoloxía, l'estudiu de la descripción del sistema de soníos d'una llingua

Etimoloxía, l'estudiu de cómo les pallabres adquieren el so significáu

Llingüística antropolóxica

• Archivu de la llingua

Referencies

editar
  1. "Documentary and descriptive linguistics", Nikolaus P. Himmelmann (1998). Linguistics 36:166. Berlin: de Gruyter.
  2. Gippert, Jost, Nikolaus P. Himmelmann, Ulrike Mosel (eds.), 2006. Essentials of Language Documentation. Berlin: Mouton - de Gruyter
  3. Woodbury, Anthony. 2003. Defining Language documentation in Peter K. Austin (ed.) Language Documentation and Description, Vol 1, 35-51. SOAS.
  4. Chang, Debbie. 2011. TAPS: Checklist for Responsible Archiving of Digital Language Resources. MA thesis: Graduate Institute of Applied Linguistics.