Diferencies ente revisiones de «María (madre de Xesús)»

Contenido eliminado Contenido añadido
mSin resumen de edición
m Bot: Troquéu automáticu de testu (-cita llibro +Cita llibru)
Llinia 29:
Según diversos pasaxes [[Nuevu Testamentu|neotestamentarios]] pertenecientes al ''[[Evanxeliu de Mateo]]'', al ''[[Evanxeliu de Lucas]]'' y a los ''[[Fechos de los Apóstoles]]'', como tamién distintos testos [[Evanxelios apócrifos|apócrifos]] tales como'l ''[[Protoevangelio de Santiago]]'', '''María''' (en [[Idioma araméu|araméu]], מרים, 'Mariam'), '''madre de [[Jesús de Nazaret]]''', foi una muyer [[Xudaísmu|xudía]] de [[Nazaret]] de [[Galilea]], que vivió ente fines del sieglu I a.C. y mediaos del sieglu I d.C. Tamién el [[Corán]] (sieglu VII), [[llibru sagráu]] del [[islam]], presentar como madre de Jesús ([[Isa (Jesús de Nazaret)|Isa]]), sol so nome [[idioma árabe|árabe]], ''Maryam'' o ''Miriam''.
 
La presencia de María nel [[cristianismu primitivu]] nun foi la d'una simple testigu, sinón la d'una personalidá cualificada y en más d'un sentíu única, parte escluyente d'un momentu clave de la Hestoria de la [[Salvación#Visión cristiana de la salvación|salvación]], la [[encarnación]] de Xesucristo ({{biblia|Lucas|1:26-38}}; {{biblia|Lucas|2:1-19}}), y copartícipe d'otros dos, la [[Crucifixón de Jesús|crucifixón]] y [[muerte de Jesús]] ({{biblia|Juan|19:25-27}}), y la conformanza de la primer comunidá cristiana orante darréu enantes de la venida del [[Espíritu Santu]] en [[Pentecostés]] ({{biblia|Fechos|1:14}}).<ref>{{citaCita llibrollibru|apellíu=de Fiores |nome=Stefano |título=María, Madre de Jesús. Síntesis históricu-salvífica |añu=2002 |ubicación=Salamanca |editorial=Secretariáu Trinitariu |isbn=84-88643-86-1}}</ref>
 
El ''Evanxeliu de Mateo'' ({{biblia|Mateo|1:18}}) y el ''Evanxeliu de Lucas'' ({{biblia|Lucas|1:27}}) presenten a María como una nueva [[Virxinidá|virxe]] cuando, na [[Anunciación]], supo que taba [[Embaranzu|encinta]] por obra del Espíritu Santu, ensin concursu de varón. Por esto, de cutiu se la llapada la «'''Virgen María'''», o a cencielles «'''la Virxe'''», nes Ilesies [[Ilesia católica|católica]], [[Ilesia ortodoxa|ortodoxa]], [[Coptu|copta]], na [[Comunión anglicana]] y n'otres [[denominaciones cristianes]].
Llinia 82:
{{cita|Y a'l sestu mes, l'ánxel Gabriel foi unviáu por Dios a una ciudá de Galilea llamada Nazaret, a una virxe casada con un home que se llamaba José, de los descendientes de David; y el nome de la virxe yera María. Y entrando l'ánxel, díxo-y: «¡Allégrate, enllena de gracia! El Señor ta contigo.»|''Lucas'' 1:26-28}}
 
Lucas punxo enfotu n'anotar les reacciones de María ante les revelaciones divines que se van dir asocediendo: el so turbación<ref>{{biblia|Lucas|1:29}}</ref> y la so dificultá,<ref>{{biblia|Lucas|1:34}}</ref> al igual que darréu amosaría'l so plasmu ante l'oráculu de Simeón<ref>{{biblia|Lucas|2:33}}</ref> y la so incomprensión de la palabra de Jesús nel templu.<ref>{{biblia|Lucas|2:50}}</ref> En presencia d'un misteriu que degola la so intelixencia, cavilga sobre'l mensaxe (Lucas 1:29; Lucas 2:33), piensa darréu nel acontecimientu y guardar nel so corazón.<ref>{{biblia|Lucas|2:29}}, {{biblia|Lucas|2:33}}</ref><ref name="Léon-Dufour-1">{{citaCita llibrollibru|apellíos = Léon-Dufour|nome = Xavier|títulu = Vocabulariu de Teoloxía Bíblica, 18a. edición|páxina = 508-513|editorial = Biblioteca Herder (Barcelona)|añu= 2001|isbn = 9788425408090}}</ref>
 
Dende'l momentu de l'Anunciación, cuando'l proyectu inicial de vida de María paez tresmanase, empieza una secuencia de riesgos y d'inseguridaes señalada polos ''[[Evanxeliu de Lucas|evanxelios de Lucas]]'' y ''[[Evanxeliu de Mateo|de Mateo]]''.<ref name="Asiain">{{citaCita llibrollibru|apellíos = Asiaín|nome = Xustu|título = Inseguridad, riesgu y paz na vida y el mensaxe de Jesús|editorial = Ediciones Carlos Lohlé|llugar = Bonos Aires (Arxentina)|añu= 1980|isbn =}}</ref> La primer inseguridá presentar en relación al orixe de la so concepción. N'efectu, la incertidume paez atacar el corazón del so prometíu [[José de Nazaret|José]], y conducir a la so intención de refugar a María de callao pa nun ponela n'evidencia.<ref>{{biblia|Mateo|1:18-19}}</ref> Asina lo tien planiáu José cuando Dios fai-y conocer los sos designios por un suañu: «José, fíu de David, non temes tomar contigo a María'l to muyer porque lu niciar nella ye del [[Espíritu Santu]]. Va Dar a lluz un fíu, y tu pondrás-y por nome Jesús, porque él va salvar al so pueblu de los sos pecaos.»<ref>{{biblia|Mateo|1:20-21}}</ref> A partir d'entós, José coparticipa de los riesgos que se presenten na vida de María, como se detalla más palantre.
 
=== La visita de María a Isabel ===
Llinia 90:
María, yá embarazada, visita depués a la so prima [[Isabel (santa)|Isabel]], una y bones l'ánxel Gabriel anunciáralu que tamién ella, anque yá vieya, taba encinta, señal de que pa Dios nun hai imposibles. Viaxa María a una población del monte de [[Judea]], qu'anguaño se conoz como la ciudá de [[Ain Karim]] asitiada a seis kilómetros y mediu al oeste de [[Jerusalén]].
 
Al llegar María, l'evanxeliu narra que'l neñu que tenía [[Isabel (santa)|Isabel]] nel so banduyu dio un saltu, que foi interpretáu como d'allegría. [[Isabel (santa)|Isabel]] reconoz depués a María como la "Madre del so Señor"<ref>{{biblia|Lucas|1:43}}</ref> y allabar. María respuende a [[Isabel (santa)|Isabel]] con un cantar d'allabancia, agora llamáu "[[Magníficat (oración)|Magnificat]]",<ref>{biblia|Lucas|1:46-51}}</ref> inspiráu na cantarada d'Ana,<ref>{biblia|I Samuel|2:1-10}}</ref> en dellos salmos y n'otros pasaxes del [[Antiguu Testamentu]] que, de xuru, yeren de la conocencia de María. El "Magnificat" inclúi una [[profecía]]: "Toles xeneraciones van llamame bonaventurada".<ref>{{biblia|Lucas|1,48}}</ref> La "[[Anunciación]]" y el "[[Magníficat (oración)|Magnificat]]" son, ensin duldes, los dos pasaxes de los [[evanxelios canónicos]] en que María explicita verbalmente con más detalle'l so pensamientu, que nun ye otru qu'un anticipu de la mesma vida y mensaxe de Jesús.<ref name="Cabodevilla-1">{{citaCita llibrollibru|apellíos = Cabodevilla|nome = José María|títulu = Les formes de felicidá son ocho. Comentariu a les bienaventuranzas|páxines = 378|editorial = Biblioteca d'Autores Cristianos|añu= 1984|isbn = 8422011271}}</ref>
 
=== Nacencia de Jesús ===
Llinia 111:
L'únicu episodiu de Jesús adolescente narráu polos [[evanxelios canónicos]] ye referíu por Lucas por cuenta de la fiesta de la Pascua.<ref>{{biblia|Lucas|2:41-50}}</ref>
 
Dempués de sufrir la perda del so fíu nel [[Templu de Jerusalén|Templu]] y de buscalo mientres tres díes, al atopalo María pregúnta-y: «Fíu, ¿por qué te portasti asina con nós? ¡Mira, el to padre y yo, angustiados, te andábamos buscando!» La espresión dexa traslucir el dolor y l'esmolición d'una madre acuciosa, qu'inclusive fala en nome de José, lo que remarca la gran personalidá de María.<ref name="Lleal-1">{{citaCita llibrollibru|apellíos = Lleal|nome = Juan|títulu = Nuevu Testamentu, Tomu 2: Evanxelios (2°) - San Lucas y San Juan|editorial = Biblioteca d'Autores Cristianos (Madrid)|añu= 1973|isbn = 84-221-0327-3}}</ref> Jesús respuénde-y a María con otra entruga, qu'ella nun entiende.
 
=== María guardó y cumplió les palabres de Jesús ===
Acordies con les Sagraes Escritures, María nun foi lo que la [[Epístola de Santiago]] llamó «un oidor olvidadizu».<ref>{{biblia|Santiago|1:25}}</ref> El [[Evanxeliu de Lucas]] mándanos una frase que se repite dos veces casi lliteralmente, forma de poner énfasis nel asuntu. Na escena de la nacencia de Jesús, dempués qu'el pastores rellaten a José y María lo que se-yos dixera del neñu, l'evanxelista amiesta que «María caltenía toes eses coses y meditar nel so corazón».<ref>{{biblia|Lucas|2:19}}</ref> Y un pocu más palantre, al rellatar l'episodiu del afayu del Jesús, de doce años, ente'l doctores del templu, l'evanxelista repite casi textualmente la frase enantes citada: «Y la so madre caltenía curioso toles coses nel so corazón».<ref>{{biblia|Lucas|2:51}}</ref>
 
Ye de notar qu'esta segunda frase non solo refierse a la respuesta dada por Jesús nel templu a los dolce años, sinón que ye razonable estendela a tou lo que Jesús-y dixo nos diálogos que con ella tendría mientres los años que pasó «suxetu a los sos padres». Tamién ye claro que l'evanxelista señala que María caltenía eses palabres a pesar de que nin ella nin José entendieren la respuesta de Jesús nel templu: que «convenía qu'él s'ocupara de les coses del so Padre». Juan de Maldonado comenta que nun podía María dexar d'entender que Jesús llamara a Dios «el so Padre», nin tampoco podía resulta-y estrañu qu'él se considerara obligáu a ocupase de les coses de Dios. Lo que María entá nun entendía yera «a qué coses llamaba Jesús les coses del so Padre: d'enseñar primero a los homes, y depués de morrer por ellos».<ref>{{citaCita llibrollibru|apellíos = de Maldonado|nome = Juan|título = Comentario a los evanxelios de S. Marcos y S. Lucas|páxina = 436|editorial = Biblioteca d'Autores Cristianos|lugar = Madrid (España)|añu= 1951}}</ref>
 
A pesar de que, so esti aspeutu, les palabres de Cristu quedaron pel momento envolubraes nel misteriu pa la mente de María, ella guardar como una reliquia, lo que forma parte de la psicoloxía fonda de María. D'ellí qu'haya autores que faigan referencia a ella dándo-y el títulu de «Señora del Silenciu».<ref>{{citaCita llibrollibru|apellíos = Larrañaga|nome = Ignacio|títulu = El silenciu de María editorial = Ediciones Paulines|edición = IX edición|lugar = Madrid (España)|añu= 2005|isbn = 9972-686-03-5}}</ref> Y ye tamién por ello que dellos exéxetes llegaron a considerar a María mesma como una de les fontes primaries del Evanxeliu de Lucas.<ref name="Lleal-1" /> Sía que non, inda cuando María nun fora una fonte oral del Evanxeliu de Lucas, ye razonable siquier almitir la esistencia d'un testimoniu mediato: les palabres de María pueden llegar a Lucas al traviés de [[Juan l'Apóstol]] o de muyeres que convivieron con ella.
 
=== María mientres el ministeriu públicu de Jesús ===
Mientres el ministeriu públicu de Jesús, María apaez mentada nos Evanxelios como "la so Madre", situación especial de la que nun gocia nengún otru miembru de la comunidá. Un pasaxe del Evanxeliu de Lucas describe cómo una muyer ente l'ensame referir a Jesús al esclamar: «Dichosu'l banduyu que te llevó y los pechos que te criaron».<ref>{{biblia|Lucas|11:27}}</ref> Jesús respondió: «Dichosos más bien los qu'escuchen la palabra de Dios y cumplir».<ref>{{biblia|Lucas|11:28}}</ref> Según [[José María Cabodevilla]], Cristu nun significó con eses palabres qu'haya otros seres más dichosos que la so madre pero, en llugar de poner particular relieve na virxinidá de María, na so concepción inmaculada o na so maternidá divina, espresó que la bienaventuranza principal de María consiste, non solo en concebilo y criáu a él, sinón n'escuchar y poner en práctica la so palabra, en creer nél,<ref name="Cabodevilla-1" /> tal como lo esclamó ante Isabel: "Feliz de ti por haber creyíu".<ref>{{biblia|Lucas|1:45}}</ref>
 
Nel [[Evanxeliu de Juan]], la vida pública de Jesús encuadrar ente los dos únicos pasaxes nos qu'apaez la so Madre, propios d'esti evanxeliu. Trátase de les "bodes de Caná"<ref>{{biblia|Juan|2:1-11}}</ref> y la "muerte del Señor",<ref>{{biblia|Juan|19:25-27}}</ref> esto ye, l'entamu y el final del ministeriu públicu de Jesús.<ref name="Rivas-1">{{citaCita llibrollibru|apellíos = Rivas|nome = Luis H.|títulu = L'Evanxeliu de Juan. Introducción – Teoloxía – Comentariu, 2ª. reimpresión|página = 559|editorial = Editorial San Benitu (Bonos Aires)|añu= 2008|isbn = 9871177186}}</ref>
 
Les bodes de Caná tienen llugar cuando, según espresar Jesús, inda nun llegó "la so Hora".<ref>{{biblia|Juan|2:4}}</ref> Sicasí, (y a pidíu de María) Jesús realiza'l so primer signu por que los sos discípulos crean nél. María remanez al llegar "la Hora",<ref>{{biblia|Juan|13:1}}</ref> esto ye la glorificación de Jesús: la so muerte y resurrección. Na cruz, ye Jesús quien llama a la so Madre,<ref>{{biblia|Juan|19:26}}</ref> y como en Caná diz-y Muyer”, encamentándo-y que seya “Madre” del discípulu amáu que ta con ella al pie de la cruz.
Asina, María adquier el valor simbólicu de ser la madre de los discípulos de Cristu, figuráu nel [[El discípulu a quien Jesús amaba|discípulu amáu]].Llámase-y "Muyer", faciendo alusión a la muyer del empiezu de la Xénesis, "Eva, madre de tolos vivientes".
Munchos [[Padres de la Ilesia]] (san [[Jerónimo de Estridón]], san [[Agustín de Hipona]], san [[Cirilu d'Alexandría]], san [[Juan Crisóstomo]], san [[Juan Damascenu]]) señalen al respeutu que "si la muerte vieno por Eva, la vida vieno por María".<ref name="CastánLacoma-1">{{citaCita llibrollibru|apellíos = Castán Lacoma|nome = Laureano|títulu = Les bienaventuranzas de María, 5a edición|página = 352|editorial = Biblioteca d'Autores Cristianos|añu= 1985|isbn = 978-84-220-0406-6}}</ref> Agora qu'empieza una nueva creación, hai una nueva "Muyer" que ye la Madre de la Ilesia, madre de tolos que viven. Les teoloxíes católico y ortodoxo destaquen que, en virtú d'esos dos pasaxes, son discípulos del Señor aquéllos que –tal como pide María– faen lo qu'Él diz,<ref>{{biblia|Juan|2:5}}</ref> que permanecen al pie de la cruz del crucificáu al pie de María<ref>{{biblia|Juan|19:25-26}}</ref> y los que la reciben como madre propia, al igual que fixo "[[el discípulu a quien Jesús amaba]]".<ref>{{biblia|Juan|19:27}}</ref><ref name="Rivas-1" /> Otres interpretaciones alderíquense más palantre (ver sección “Cuestiones Teolóxiques”).
 
== María nel cristianismu ==
[[Archivu:Madonna catacomb.jpg|thumb|right|La imaxe más antigua conocida de María, sosteniendo a Jesús neñu. Datada del sieglu II,<ref name="Lowrie">{{citaCita llibrollibru|apellíos = Lowrie|nome = Walter|títulu = Christian Art and Archeology|páxina = 460|editorial = Kessinger Publishing|añu= 2003|isbn = 9780766134287}}</ref> [[Catacumbes de Priscila]], [[Roma]].]]
 
=== María, mientres les primeres persecuciones y na Patrística ===