Diferencies ente revisiones de «Aldous Huxley»

Ensin cambiu de tamañu ,  hai 2 años
m
correiciones
m (correiciones)
* ''La sorrisa de la Gioconda''. Cuarta edición escosa. Barcelona: Noguer y Caralt Editores, 1991. ISBN 978-84-217-4196-2
* ''Los demonios de Loudun''. Barcelona: Editorial Planeta, 1972. ISBN 84-320-6304-5
* ''Contrapuntu''. Sur, Bonos Aires, 1933. Traducción de Llinu Novás Capo *
* ''Dempués de los fueos artificiales''. Empresa Letra, Santiago de Chile, 1934. 176 pp. Traducción de Haroldo Donoso
* ''El mio tíu Spencer''. Ercilla, Santiago de Chile, 1935. 96 pp. Traducción de Hernán del Solar
* ''Un mundu feliz''. Luis Miracle, Barcelona, 1935. 286 pp. Traducción de [[Luys Santa Marina]]
* ''¿Cómo lo resuelve Ud.? El problema de la paz constructiva''. Sur, Bonos Aires, 1936. 46 pp.
* ''Los escándalos de Crome''. Luis Miracle, Barcelona, 1937. 288 pp. Traducción de J. Farrán y Mayoral
* ''Contrapuntu''. Suramericana, Bonos Aires, 1940. 724 pp. Traducción de Llinu Novás Capo *
* ''De la Ceca a la Meca''. La Nave, Madrid, 1940. 380 pp. Traducción de Fernando Caleya *
* ''El monóculu''. Ediciones de la Gacela, Madrid, 1942. 81 pp.
* ''Ciegu en Gaza''. La Nave, Madrid (Ensin fecha; circa 1943). 428 pp. Traducción de Fernando Caleya *
* ''El mozu Arquímedes''. Losada, Bonos Aires, 1943. 215 pp. Traducción de [[Leonor Acevedo de Borges]]. Dibuxos y viñetes de [[Luis Seoane]]
* ''Colos esclavos na noria''. Suramericana, Bonos Aires, 1945. 618 pp. Traducción de [[Julio Irazusta]]
* ''El tiempu y la máquina''. Losada, Bonos Aires, 1945. 228 pp. Traducción de Marina Ruiz Llagos
* ''La filosofía perenne''. Suramericana, Bonos Aires, 1947. 242 pp. Traducción de C.A. Xordana *
* ''Ciencia, llibertá y paz''. Suramericana, Bonos Aires, 1947. 116 pp. Traducción de Adam F. Sosa *
* ''El tiempu tien de detenese''. Suramericana, Bonos Aires, 1948. 424 pp. Traducción de Miguel de Hernani
* ''Música na nueche''. Luis de Caralt, Barcelona, 1948. 162 pp. Traducción de R. Santos Torroella
* ''El fin y los medios''. Hermes, Bonos Aires, 1950. 362 pp. Traducción de Jorge M. Bullrich
* ''Eminencia gris''. Suramericana, Bonos Aires, 1950. 388 pp. Traducción de Pedro de Olazábal
* ''Monu y esencia''. Suramericana, Bonos Aires, 1951. 204 pp. Traducción de C.A. Xordana *
* ''Los demonios de Loudon''. Hermes, Bonos Aires, 1953. 392 pp. Traducción de [[H.A. Murena]]
* ''A lo llargo del camín''. Luis de Caralt, Barcelona, 1955. 194 pp. Traducción de Fernando Trías
* ''Dos o tres gracies''. Apolo, Barcelona, 1955. 260 pp. Traducción de Ramón Esquerra
* ''Viejo muerre'l cisne''. Losada, Bonos Aires, 1956. 266 pp. Traducción de R. Crespo *
* ''Cielu ya infiernu''. Suramericana, Bonos Aires, 1957. 152 pp. Traducción de Víctor Alzábal
* ''Noveles'' (Tomu I: ''Llimbu, Llaberintos mortales, Al marxe, La dama de Londres, Ciegu en Gaza, Contrapuntu''). Planeta, Madrid, 1957. 1692 pp. Traducciones de Carlos Coloraes, Fernando González, Juan G. de Luaces
* ''Noveles'' (Tomu II: ''Los escándalos de Crome, El pequeñu mexicanu, Eses fueyes cayíes, Dos o tres gracies, Un mundu feliz, El mio primera smoking, Tardida confesión, Fogonazos'' ). Planeta, Madrid, 1958. 1664 pp. Traducciones de L. Santo Marina, M. Quintana del Ríu, R. Bravo y J. Romero de Tejada
* ''Adonis y l'alfabetu''. Suramericana, Bonos Aires, 1958. 268 pp. Traducción de C.A. Xordana *
* ''El xeniu y la diosa''. Hermes, Bonos Aires, 1958. 166 pp. Traducción de Miguel de hernani
* ''Eses fueyes maneres''. Suramericana, Bonos Aires, 1959. 508 pp. Traducción de C.A. Xordana *
* ''El mozu Arquímedes, Los Claxton, Cura de Reposu, El monóculu''. Losada, Bonos Aires, 1960. 153 pp. Traducción de Leonor Acevedo de Borges
* ''Nueva visita a un mundu feliz''. Suramericana, Bonos Aires, 1962. 150 pp. Traducción de Miguel de Hernani
* ''La isla''. Suramericana, Bonos Aires, 1963. 378 pp. Traducción de Floreal Mazía
* ''Temes y variaciones''. Suramericana, Bonos Aires, 1963. 204 pp. Traducción de María Anxélica Ocampo
* ''Arte, amor y tou lo demás''. Ediciones G.P., Barcelona, 1963. 414 pp. Traducción de Fernando Caleya *
* ''Lliteratura y ciencia''. Sur, Bonos Aires, 1964. 140 pp. Traducción de Rubén Masera
* ''Cartes''. Suramericana, Bonos Aires, 1974. 671 pp. Selección, traducción y notes de [[Enrique Luis Revol]]
* ''La situación humana''. Suramericana, Bonos Aires, 1979. 292 pp. Traducción d'Eduardo Paz Leston
* ''Más allá del Golfu de México''. Suramericana, Bonos Aires, 1980. 252 pp. Traducción de Lleal Rei *
* ''Huxley y Dios'' (Ensayos publicaos na revista [[Vedanta and the West]] ente 1941 y 1960). Thassalia, 1995. 302 pp. Traducción de Miguel Martínez Lage
 
=== Sobre Aldous Huxley ===