Diferencies ente revisiones de «Idioma llatín»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Bot: Troquéu automáticu de testu (-a. C. +e.C.)
Sin resumen de edición
Llinia 44:
Carauterizábase pol usu les declinaciones, qu'anguaño perdiéronse en toles [[llingua romance|llingües romances]] (descendientes suyes) sacantes na llingua rumana.
 
== Pronunciación ==
Pue dicise qu'hai tres formes de pronunciación del llatín: la nacional, la eclesiástica y la clásica. La nacional ye lleer el testu llatín d'una manera igual o asemeyada a la que se llee nel propiu alfabetu del lector, la pronunciación eclesiástica ye l'adoptada pola [[Iglesia Católica]] y que s'aplica a testos llatinos medievales, coincidente en munchos aspectos cola pronunciación y evolución del [[llatín vulgar]], y la clásica ye una pronunciación reconstruida a través de varios cauces pa facenos una idea de la pronunciación que debió tener el llatín nel sieglu I a.C. Ésta última ye la pronunciación preferida por filólogos, clasicistes o non, y la que s'utiliza nesti artículu.
 
=== Orientación fonolóxica del alfabetu llatín ===
La tendencia del alfabetu llatín ye a correspondese cola fonoloxía del idioma, esto ye, a que haya una clara correspondencia ente un [[grafema]] y un [[fonema]]. Nun recueye soníos, sinón rasgos distintivos pertinentes, los fonemas. Sicasí, hai delles escepciones:
 
* Hai consonantes que representen dos fonemes, como X que representa /ks/ y Z que se pronuncia /ts/.
* Hai fonemas, los labiovelares, que s'escriben con símbolos complexos QU y GU.
* Hai grafemas que nun se correspuenden con nengún fonema, casu de la H, que n'otru tiempu sí lo foi, pero nel llatín clásicu del sieglu I a.C. yá nun se pronunciaba.
* Hai fonemas representaos por varios grafemas, casu de la oclusiva velar sorda que se representa con K, C y Q(u), anque esto sobrevivió en poquísimes palabres como ''kalendas'' (primer día del mes) o dacuando na escritura de la palabra ''pequnia'' (dineru), al final la tenencia foi escribir esti fonema siempre como C.
 
=== Vocales ===
Les vocales en timbre con valor pertinente se corresponderíen coles del [[Idioma asturianu|asturianu]] o [[Idioma castellán|castellanu]], cola salvedá de que'l llatín pronuncia, de forma pertinente, y distingue vocales llargues y vocales breves. Esto ye, en llatín qu'una vocal sía llarga o breve pue significar un cambéu. Asina, por exemplu, ''pervĕnit'' (onde la segunda "e" ye breve) significa "llega" (presente) mientres que ''pervēnit'' (onde la segunda "e" ye llarga) significa "llegó" (pretéritu).
 
Los timbres distintivos son 5:
* Timbre palatal, más abiertu "e" y más zarráu "i"
* Timbre velar, más abiertu "o" y más zarráu "u"
* Timbre central, sin diferencies d'abertura, en "a"
 
Estos timbres correspuéndense colos del asturianu o el castellán. Sicasí, cuando les vocales palatales o velares son llargues pronúnciense más zarraes, y cuando son breves pronúnciense más abiertes. Esta diferencia nun ye pertinente, esto ye, nun distingue significaos, sinón que ye una cuestión accidental secundaria pal oyíu del falante nativu de llatín.
 
Por mor d'esta diferencia d'abertura, nel pasu a les llingües romániques, les vocale i/u breves, que se pronunciaben bastante abiertes, acaben por confundise con e/o llargues. Al empar, les vocales e/o breves, que se pronunciaben mui abiertes, tienden a la diptongación en llingües como l'asturianu (ĕ > ie, ŏ > uo/ue/ua), el castellán (ĕ > ie, ŏ > ue), el francés (ĕ > ie en dellos casos) o l'italianu (ŏ > uo), mientres qu'otros idiomes caltienen les vocales sin diptongar y con timbre notablemente más abiertu que les descendientes d'e/o llarga.
 
Con respectu a los fonemes /i/ y /u/, puen tener una realización tanto consonántica ([j] y [w] respectivamente) como de centru de sílaba ([i] y [u]), y tamién como semivocálica como segundu elementu d'un diptongu decreciente. La realización consonántica (de semiconsonante) nel marxe prenuclear de sílaba adoptó la escritura de les lletres J y V en contraposición a I y U pal restu de los casos, pero esto ye propiu del [[Renacimientu]] por acción del autor [[Petrus Ramus]]. D'esti xeitu, en llatín clásicu la /i/ escríbese como I tanto en IVVENIS [ju-'weː-nis] como en HIC pero de magar el renacimientu distínguese na escritura la realización consonántica en JUVENIS y la vocálica en HIC. Nel casu de la /u/ nel llatín clásicu vemos como la palabra IVVENIS escribe dos V pa la /u/, mientres que de magar el Renacimientu escríbese JUVENIS distinguieno la primera /u/ vocálica de la segunda /u/ consonántica (pronunciada [w]).
 
=== Diptongos ===
En llatín clásicu hai tres diptongos: AE, OE y AV. El restu de combinaciones vocáliques nun son diptongos, anque sí se volvieron diptongos nel llatín vulgar, casu de I+vocal o vocal+I.
 
=== Consonantes ===
La pronunciación del llatín correspuéndese mayormente cola del asturianu, coles siguientes consideraciones:
 
* Líquides: la /r/ ye igual que n'asturianu, esto ye, alveolar y non uvular o gutural (casu del francés o del alemán estándar).
 
* Nasales: la /m/ final yera mui breve y acabó por desapaecer. Davezu esta consonante yera poco más qu'una realización nasalizada de la vocal anterior. Esto esplica por qué lleendo poesía en llatín (sía épica, lírica, etc), la -m final del acusativu (-am, -um, -em) pue nun lleese y entemecer la vocal anterior cola vocal qu'entama la siguiente palabra.
 
* Oclusives
** El grafema C pronúnciase siempre [k] igual que G se pronuncia siempre [g]. Les úniques escepciones son los nomes les iniciales C. y Cn. de los nomes ''Gaius'' y ''Gnaeus''.
** Los grafemes <qu> y <(n)gu> correspuéndense con consonantes labiovelares [kw] y [gw], e que la redondez de los llabios ye simultánea a la realización velar.
{{entamu}}
** Nun hai aspiraes en llatín, anque les garre del griegu, por eso PH, TH y CH ha pronunciase como /f/, /t/ y /k/ respectivamente.
 
 
 
[[Categoría:Llingües romániques]]