Diferencies ente revisiones de «Astérix el Galu»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Bot: Troquéu automáticu de testu (-listaref +llistaref)
Esbardu (alderique | contribuciones)
Sin resumen de edición
Etiqueta: edición de fonte 2017
Llinia 30:
|portadistes =
|coleición =
|numberación = 3637
|númberu =
|númberos =
Llinia 71:
Nel añu [[2013]] asoleyaríase una nueva aventura d'Astérix en llingua asturiana, ''[[Astérix na tierra los pictos]]'', editada por ''Bruño-Salvat'', traducida por [[María Xosé Rodríguez López]]<ref>[http://www.asturies.com/alagueta/bru%C3%B1o-nun-descarta-qu%E2%80%99ast%C3%A9rix-fale-asturianu-n%E2%80%99otres-histories-previes-tres-visitar-la-%E2%80%98tie Bruño nun descarta qu’Astérix fale asturianu n’otres histories previes tres visitar la ‘tierra los pictos’] ''A la gueta los sueños''. consultao'l 28.10.2013</ref>. A la vista l'ésitu de ventes que supunxera esta versión, la mesma editorial entamó en [[2014]] l'asoleyamientu del primeru de los álbumes de la serie: ''[[Astérix el galu (álbum)|Astérix el galu]]''<ref>[http://asturies.com/alagueta/%E2%80%98ast%C3%A9rix-el-galu%E2%80%99 ''Astérix el Galu''] asturies.com, consultao'l 15.01.2015</ref>.<br>
El día 22 d'ochobre de 2015 foi la estrena mundial del álbum nuevu ''Le Papyrus de César'', que salió tamién editáu al empar que l'orixinal la versión en llingua asturiana como ''[[Astérix y el papiru de César]]''. Arriendes d'ello, el mesmu día salió a la lluz tamién el segundu de los álbumes de la serie: ''[[La foceta d'oru]]''. Dambos númberos tamién tán traducíos por [[María Xosé Rodríguez López]]<ref>[http://www.asturies.com/alagueta/ast%C3%A9rix-vuelve-esta-seronda-con-dos-llibros-n%E2%80%99asturianu-baxo%E2%80%99l-brazu Astérix vuelve esta seronda con dos llibros n'asturianu baxo'l brazu] ''A la gueta los sueños''. consultao'l 29.09.2015</ref>.<br>
El 15 de payares de 2016 asoleyáronse otros dos nuevos álbumes d'Astérix: el númberu 3, ''[[Astérix y los godos]]'', y el númberu 4, ''[[Astérix gladiador]]'', en versión asturiana de la mesma traductora que los anteriores exemplares, [[María Xosé Rodríguez López]], trabayos fechos tamién baxo'l sellu de la Editorial Bruño-Salvat.<br>
TaEn prevista la publicación pa mayuxunu de 2017 ´publicáronse l'álbum númberu 5, ''[[La vuelta pela Galia d'Astérix]]'', arriendes del álbum fuera de coleición ''[[Los XII trabayos d'Astérix]], basáu na película d'animación del mesmu títulu, estrenada en 1976. Tamién cuerren al cargu de la mesma traductora y la mesma editorial que los anteriores.<br>
El 19 d'ochobre de 2017 asoleyó'l númberu 37, ''[[Astérix n'Italia]]'', al empar que l'orixinal francés, na estrena mundial del álbum, en versión asturiana de [[María Xosé Rodríguez López]] y de manes de la Editorial Bruño-Salvat.
 
'''Por númberos:'''
Línea 84 ⟶ 85:
**35. ''[[Astérix na tierra los pictos]]'', versión n'asturianu, [[2013]] (ISBN 978-84-216-7915-9)
**36. ''[[Astérix y el papiru de César]]'', versión n'asturianu, [[2015]] (ISBN 978-84-696-0471-7)
**37. ''[[Astérix n'Italia]]'', versión n'asturianu, [[2017]] (ISBN 978-84-696-2339-8)
 
*Fuera de coleición principal:
**''[[Los XII trabayos d'Astérix]]'', versión n'asturianu, [[2017]] (ISBN 978-84-696-2111-0)
Línea 129 ⟶ 132:
*35. ''Astérix chez les Pictes'' ([[2013]]) - ''[[Astérix na tierra los pictos]]'', versión n'asturianu, [[2013]] (ISBN 978-84-216-7915-9)
*36. ''Le Papyrus de César'' (22 d'ochobre de [[2015]]) - ''[[Astérix y el papiru de César]]'', versión n'asturianu, [[2015]] (ISBN 978-84-696-0471-7)
*37. ''Astérix et la transitalique'' (19 d'ochobre de [[2017]]) - ''[[Astérix n'Italia]]'', versión n'asturianu, [[2017]] (ISBN 978-84-696-2339-8)
 
=== Otros álbumes ===