Diferencies ente revisiones de «André Gide»

Contenido eliminado Contenido añadido
mSin resumen de edición
m Bot: Nomes de países según el cartafueyu
Llinia 21:
Dende xunetu de 1926 hasta mayu de 1927, viaxó a les colonies franceses n'África col so amante [[Marc Allégret]]. Tuvo na actual [[El Congu]], en Oubangui-Chari (actual [[República Centroafricana]]), [[Chad]], [[Camerún]] y depués de regresu a Francia. Rellató les sos pelegrinaciones nun diariu que llamó ''[[Viaxe al Congo]]'' y ''Regresu de Chad''. Nestos relatos criticaba'l comportamientu de los intereses económicos franceses nel Congo ya inspiró una reforma. Particularmente criticaba'l réxime de grandes concesiones. Esti réxime alcordaba qué parte de la colonia conceder a les empreses franceses y en qué zona se podíen esplotar los recursos naturales, principalmente'l cauchu. Rellató, por casu, cómo los nativos viéronse forzaos a dexar los sos pueblos natales mientres delles selmanes pa recoyer cauchu nel monte, comparando esta esplotación a la esclavitú.
 
Mientres la década de 1930, de volao convirtióse en comunista, pero quedó desilusionáu depués de la so visita a la [[UniónXunión Soviética]]. Les sos crítiques al comunismu causáron-y que perdiera dellos de los sos amigos socialistes, especialmente cuando publicó'l so llibru ''Regresu de la URSS'' en 1936. En 1933 collaboró con [[Ígor Stravinski]] nun ballet, ''Persephone''.
 
Mientres la [[Segunda Guerra Mundial]] regresu a África en 1942, y vivió ellí hasta'l final de la guerra. En 1947 foi ganador del [[Premiu Nobel de Lliteratura]].
Llinia 74:
* ''Retoques al mio Regresu de la O.R.S.S.''. Sur, Buenos Aires, 1937. Traducción d'[[Ernesto Palaciu (escritor)|Ernesto Palaciu]]
* ''El pensamientu vivu de Montaigne''. Losada, Buenos Aires, 1939. 210 pp. Traducción del testu d'A. Gide por Francisco Madrid
* ''El regresu del fíu pródigu''. Séneca, MéxicoMéxicu, 1942. 62 pp. Traducción de [[Xavier Villaurrutia]]
* ''Isabel''. Ediciones Iberoamericanes, MéxicoMéxicu, 1943. 272 pp.
* ''Reportaxes imaxinarios''. Emecé, Buenos Aires, 1944. 208 pp. Traducción de Margarita Abella Caprile y Marta Acosta van Praet
* ''Cachos escoyíos''. Poseidón, Buenos Aires, 1945. 358 pp. Traducción d'Arturo Serrano Plaja