Diferencies ente revisiones de «Idioma maldivianu»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Bot: Troquéu automáticu de testu (- contien + contién )
m Bot: Orotografía habitual na wiki
Llinia 17:
El '''maldivo''' o '''divehi''' ([[autoglotónimo]]: ދިވެހި, ''divehi'' o ދިވެހިބަސް, ''divehi-bas'') ye una [[llingües indo-aries|llingua indoaria]] y llingua oficial de la [[Maldivas|República de Maldivas]], país del [[océanu Índicu]]. Hai unos 300.000 falantes, de los cualos la mayoría atopar nes [[Maldivas]] y otros 10.000 falantes atopar na isla de [[Minicoy]], so l'alministración de la [[India]]. El maldivo tien el so orixe nun antiguu [[idioma prácrito]] proveniente del [[Indostán]]. Aseméyase abondo al [[Idioma cingalés|cingalés]], pero'l prácrito del cual dambes llingües provienen escastar escontra'l 500 a. C. Hai unes cuantes llingües que vinieron influyendo al maldivo al traviés de los años, como'l [[idioma árabe|árabe]], del cual adoptáronse munches palabres. En menor midida, el [[Idioma tamil|tamil]], el [[Idioma hindi|hindi]], el [[Idioma persa|persa]], el [[Idioma portugués|portugués]] y el [[Idioma inglés|inglés]] tamién tuvieron una cierta influencia.
 
Por cuenta de les grandes distancies ente les islesislles, les diferencies en pronunciación y vocabulariu ente les formes de falar el maldivo son notables, especialmente ente los atolones del norte y los del estremu sur. Una persona de [[Malé]], por casu, tien dificultaes pa entender el dialectu de [[Huvadu]].
 
El maldivo usa la escritura llamada [[Thaana]], escrita de derecha a esquierda dende'l [[sieglu XVIII]]. Enantes escribíase en ''Divehi Akuru'' o ''Dives Akuru'', alfabetu d'orixe [[brahmi]]. L'antiguu alfabetu tuvo dos variantes, una anterior al [[sieglu XIII]] (''Evela Akuru'') y la variante posterior, que siguióse usando de manera oficial nel atolón de [[Addu]] hasta a principios del [[sieglu XX]].
Llinia 25:
Nun esiste una traducción directa al español de "Hola" o "Adiós" en maldivo. El saludu normal consiste en preguntar: "¿Ónde vas?" (''Kontaaka'').
 
La palabra n'español [[atolón]] (un aníu d'islesislles de coral o petones) ye una forma hispanizada de la palabra maldiva ''atholhu''.
 
== Referencies ==