Diferencies ente revisiones de «Griegu modernu»

Contenido eliminado Contenido añadido
Iguo enllaces frañíos a imaxes (1)
m Bot: Troquéu automáticu de testu (-\b(N|n)amá\b +\1amái)
Llinia 26:
== Hestoria ==
{{AP|Hestoria del idioma griegu}}
Mientres el [[Grecia Otomana|períodu turcu]], namánamái ciertos [[dialectu|dialectos]] marxinales de les [[islles xóniques]], nunca ocupaes polos turcos, y de [[Chipre]] y [[Creta]], que caltuvieron mientres un tiempu la so independencia, recibieron cultivu lliterariu. Na zona ocupada, la Grecia continental, los dialectos que surdíen teníen, ensin apenes esceiciones, un calter puramente oral. La [[Ilesia]], en redol a la cual calteníen los griegos la so identidá, sirvir de la llingua [[Áticu (dialectu)|aticista]]. Los intentos en dómina [[Imperiu bizantín|bizantina]] d'usar en lliteratura (namánamái en xéneros bien concretos y non ensin amiestu d'elementos antiguos) la llingua popular, fueron abandonaos. Esto trai la tema de los dos estratos llingüísticos griegos. Na dómina del [[Imperiu romanu]] y na del bizantín esistíen, por dicilo asina, dos lengua, que s'influyíen otra manera recíprocamente: la llingua falada o popular y la llingua lliteraria o aticista. Y en la Grecia moderna, a partir de la lliberación, esistió la competencia ente los dos llingües, llamaes respectivamente ''καθαρεύουσα'' (''[[kazarévusa]]'') «pura» y δημοτική (''[[dimotikí]]'') «popular», derivada la primera del griegu aticista, la segunda del popular o faláu. Foi [[A. Hatzidakis]] quien, dende'l so llibru de 1892, estableció esta xenealoxía del griegu modernu: vien de la [[koiné]] antigua, non, siquier en términos xenerales, de los antiguos dialectos. De la koiné vienen tamién los [[Llingües griegues|dialectos griegos]] modernos.
La hestoria del griegu modernu resumir, asina, nun enclín evolutivu: a la desapaición de los dos estratos llingüísticos y de los distintos dialectos a favor d'un únicu griegu modernu aprosimao unificáu, que, poques gracies, recibió influxos de distintes llingües.
 
Llinia 65:
La kazarévusa foi, con interrupciones puntuales, la llingua oficial del estáu helénicu dende 1830 hasta 1981, cuando foi sustituyida definitivamente en dicha función pol dimotikí.<ref name=magadan2003>{{cita Harvard|Magadán Olives|2003|p=78, nota 2|sp=sí}}</ref>
 
El camín a percorrer pa imponer la era, sicasí, más llargu de lo que se pensaba. Mientres enforma tiempu, magar tou, el GK, lliberáu d'estremismos, siguió siendo la llingua de los tribunales, l'exércitu y l'Ilesia. Yera la llingua de la cultura y namánamái penosamente (xéneru a xéneru) y con erros foise imponiendo'l δημοτική, que producía dacuando una prosa artificioso y confuso. Tantu más cuanto que la decadencia de la enseñanza de los clásicos antiguos y les nueves modes pedagóxiques rebaxaben costantemente los niveles de los alumnos. Sía que non, el δημοτική trunfa güei en Grecia. Pero más que demóticu habría que llamalo, siquier na so forma escrita, a cencielles «griegu común». Pos hai dellos tipos de δημοτική, ente elles la llamada καθομιλουμένη, con abondosos elementos de καθαρεύουσα que yeren culturalmente indispensables. Asina, el que llamamos comúnmente griegu modernu nun ye esactamente unitariu: conserva na so fonética y [[Morfoloxía llingüística|morfoloxía]] y sobremanera nel so léxicu abondosos elementos de l'antigua llingua culta. Hai πόλη / πόλις (G. -ης ο -εως), -ότα / -ότης, G. de la primera en -α (modernu) / -ης (antiguu), δεσποινίδα / δεσποινίς, Ἑλλάδα / Ἑλλάς; caltiense dacuando'l N. pl. de la primera en -αι (τουρίστες / τουρίσται); del adj. βαθύς hai G. sg. βαθιοῦ / βαθέος, Ν. pl. βαθιοί / βαθεῖς. Y queden bien de elementos compositivos del GA. Ε infinites variaciones más o menos sinonímiques nel léxicu, del tipu κόκκαλο / ὀστοῦν 'güesu'. El que llamamos griegu modernu combina, pos, distintes variedaes del δημοτική.
 
== Dialectos ==