Diferencies ente revisiones de «Idioma austro-bávaru»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Bot: Troquéu automáticu de testu (-[[Danubio +[[Danubiu)
m Bot: Troquéu automáticu de testu (-burgo]] +burgu]])
Llinia 100:
Los trés principales grupos dialectales nel bávaru son:
* '''[[Austru-bávaru del norte]]''', faláu principalmente en [[Alto Palatinado]], pero tamién n'árees axacentes como [[Alta Franconia]] ([[distritu de Wunsiedel]]), [[Sajonia]] (sur de [[Vogtland]]), [[Franconia Media]], [[Alta Baviera]] y [[Baxa Baviera]].
* '''[[Austru-bávaru central]]''', a lo llargo de los ríos [[Ríu Isar|Isar]] y [[ríu Danubio|Danubio]], faláu en [[Alta Baviera]] (incluyíu Munich, onde hai una mayoría de falantes d'alemán estándar), [[Baxa Baviera]], sur del [[Alto Palatinado]], el [[distritu de Aichach-Friedberg]] en [[Suabia (rexón alministrativa)|Suabia]], norte del [[Salzburgo (estáu)|tao de SalzburgoSalzburgu]], Alta Austria, Baxa Austria, Viena (''ver [[alemán de Viena]]'') y norte de [[Burgenland]].
* '''[[Austru-bávaru del sur]]''', en [[Tirol (estáu)|Tirol]], [[Provincia autónoma de Bolzano|Tirol del Sur]], [[Carintia]], [[Estiria]] y les partes meridionales de [[Salzburgo (estáu)|SalzburgoSalzburgu]] y [[Burgenland]].
 
Les diferencies son claramente perceptibles dientro d'esos trés subgrupos, que n'Austria coinciden coles fronteres de los sos estaos. Por casu, los acentos de Carintia, Estiria y Tirol pueden ser fácilmente reconocibles. Tamién hai una diferencia marcada ente'l bávaru central oriental y occidental, aprosimao coincidiendo cola frontera ente Austria y Baviera. Amás, el dialectu de Viena tien delles característiques que la estremen d'otros dialectos. En Viena, menor pero reconocible, les variaciones caractericen los distintos distritos de la ciudá. La [[alemán surtirolés|variedá que se fala nel Tirol del Sur]] asimiló munches palabres del italianu, especialmente nel campu de los términos alministrativos y los alimentos.
Llinia 524:
=== Influencia del yidis ===
 
El bávaru tamién tien nel so vocabulariu inflúi del [[yidis]], l'idioma xermánicu de los xudíos europeos. Esta influencia ye especialmente observable nos dialectos del bávaru del este d'Austria, sobremanera en Viena. Ellí bastantes palabres procedentes del yidis son comunes na llingua falada y dacuando tamién na escrita. Esta influencia resulta de la convivencia qu'esistía con población xudía na Edá Media, hasta qu'alredor del añu 1420 los xudíos fueron espulsaos de la rexón qu'anguaño ye Austria. Estos xudíos nun emigraron bien llueñe: munchos d'ellos quedaron nes rexones de [[Bohemia]], [[Moravia]] y [[Hungría]], que tamién taben sol control de los [[HabsburgoHabsburgu]]. Nel sieglu XIX, na dómina del [[Imperiu austrohúngaru]], munchos xudíos tornaron a la mesma Austria y l'influencia del yidis ganó importancia otra vegada.
 
Tamién hai teoríes llingüístiques que señalen qu'el mesmu yidis guarda munches semeyances colos dialectos bávaros de Baviera y Austria por causa de la coesistencia d'estes llingües na Edá Media, semeyances que los xudíos espulsaos llevaríen al este d'Europa. Delles formes gramaticales y tamién parte del vocabulariu tienen paecíos col bávaru. La teoría qu'el yidis tien más parentescu colos dialectos bávaros que con otros dialectos alemanes o l'antiguu [[altu alemán mediu]] foi formulada pol llingüista Dovid Katz nel añu 2004 (Dovid Katz: ''Words on fire: the unfinished story of Yiddish'', New York: Basic Books, 2004) y anguaño ta so discutiniu.