Diferencies ente revisiones de «Idioma feniciu»

Contenido eliminado Contenido añadido
BandiBot (alderique | contribuciones)
m Bot: Troquéu automáticu de testu (-\bde \[\[([^\]]*?\|[A|Á|a|á|E|É|e|é|I|Í|i|í|O|Ó|o|ó|U|Ú|u|ú].*?)\]\] +d'\1)
m correiciones
Llinia 37:
L'antiguu alfabetu líbico-bereber sigue usándose, anque de manera irregular, nos grupos de bereberes modernos, como los [[tuareg]], y conocer pol nome de ''[[Tifinagh|tifinaġ]]'', posible derivación de ''púnicu'' cola adición de ''t-'', l'artículu femenín [[idioma bereber|bereber]]. Con tou, alderícase la derivación directa d'un sistema d'escritura al otru, una y bones dambos son considerablemente distintos.
 
En cuanto al idioma, dellos préstamos del púnicu siguen n'usu nos dialectos bereberes modernos. Un exemplu ye ''agadir'' («muralla, fortificación»), proveniente del feniciu 𐤂‏𐤃‏𐤓‏ (''gader''), términu del que deriva'l nome de l'actual [[Cádiz]].<ref>{{cita llibru |apellíu=Lipiński |nome=Edward |añu=2002 |títulu= Semitic Languages: Outline of a Comparative Grammar |volume=80 |serie=Orientalia Lovaniensia analecta |allugamientu= Belgium |editorial=Peeters Leeuven |páxina=575 |isbn=978-90-429-0815-4 |url=http://www.peeters-leuven.be/boekoverz.asp?nr=6387 |fechaacceso=miércoles 2 de setiembre de 2009}}</ref><ref group="n">La evolución del topónimu de [[Cádiz]] ye la que sigue: Cádiz < [[idioma árabe|ár.]] قادس, ''Qādis'' < [[llatín|lat.]] {{versalita|Gades}} < fen. 𐤂𐤃𐤓(𐤀), ''(ʾ)gdr'', «castiellu, fortaleza, cortil murada».</ref> Quiciabes la influencia más importante del púnicu ye'l nome de [[Hispania]] (la [[península ibérica]]), que paez derivar del términu 𐤀‏𐤉‏𐤎‏𐤐‏𐤍‏𐤉‏ (''ʾyspny''). Esti interpretóse, yá dende [[dómina clásica]] como ''ʾy-spn-y'', significando «la islaislla o península de los [[damán|damanes]]»,<ref group="n">El términu ʾy apaez tamién nel topónimu 𐤀‏𐤉‏𐤁‏𐤔‏𐤌‏ (''ʾybšm'', «[[Eivissa]]»): {{cita llibru |nome= M. J. |apellido=Fuentes |añu=1997 |títulu=Diccionari abreujat fenici-català&#39; |páxina=18}}</ref> pola bayura de [[coneyu|coneyos]], que los fenicios asimilaríen a aquéllos. Pela so parte, según [[Jesús Luis Cunchillos]] nel so ''Gramática fenicia elemental'' (2000), el raigañu del términu ''span'' ye ''spy'', que significa «forxar o bater metales». Asina, ''ʾy-spn-yá'' sería la «la tierra na que se forxen metales».<ref>{{cita llibru |editor= Linch, John |autor=Fernández Castro, María Cruz |títulu=Historia d'España, El País |volume=II |capítulu=La península Ibérica en dómina prerromana: Dossier. La etimoloxía d'España; ¿tierra de coneyos? |páxina=40 |isbn= 978-84-9815-764-2}}</ref> Lo que sí paez tar claro ye l'orixe púnicu del nome. Otru casu ye'l d'una tribu contraria de «xente peluda» que [[Hannón el Navegante]] atopó nel [[Golfu de Guinea]]. El nome que-yos dio foi arramáu en [[idioma griegu|griegu]] como γορίλλαι (''goríllai''). En [[1847]], [[Thomas Staughton Savage|Thomas S. Savage]] aplicar a los [[gorila|goriles]].
 
=== Distribución xeográfica ===
Llinia 49:
** '''Feniciu estándar''': la fala orixinal de la rexón de [[Tiro]] y [[Sidón]], y probablemente la variedá en que se basen los dialectos occidentales. Dexó de falase alredor del [[sieglu II]].<ref name="harris8s"/>
** '''Biblio''': la fala de [[Biblos]], de la que se tien constancia escrita dende'l sieglu XIII hasta l'I a. C. Nun paez que s'estendiera escontra l'oeste y ta marcáu por importantes diferencies gramaticales, siendo'l dialectu más similar al [[idioma hebréu|hebréu]].<ref name="harris8s"/>
** '''Chipriota''': la fala de [[Chipre]] amuesa bastantes diferencies tantu en pronunciación como en gramática y vocabulariu. Hai inclusive nicios de diferencies dialectales ente les mesmes ciudaes, lo que puede debese a que l'elementu feniciu na islaislla siempres foi pequenu y foranu.<ref name="harris8s"/>
* '''[[idioma púnicu|Púnicu]]''': la fala de les colonies occidentales, destacando la de [[Cartago]] pol so papel centralizador. Dende aprosimao'l sieglu V a. C. siguió evolucionando con cierta independencia de los dialectos orientales. Les sos principales diverxencies, sicasí, pueden debese a la interacción del elementu feniciu col sustrato llingüísticu de los pobladores orixinales: [[pueblos bereberes|bereber]], [[ibero]], etc.<ref name="harris8s"/> Tres la cayida de Cartago desenvolvióse'l llamáu «neopúnico», que yá ensin la influencia cultural conservadora de la capital nin de les [[metrópoli]]s fenicies, evolucionó más rápidu y acusando munches vegaes inflúis locales non semítiques.<ref name="harris8s"/>