Diferencies ente revisiones de «Franciscu Xavier»

Contenido eliminado Contenido añadido
m correiciones
BandiBot (alderique | contribuciones)
m Bot: Troquéu automáticu de testu (-Molucas +Moluques)
Llinia 55:
Mientres [[1544]] realiza más de venti viaxes d'evanxelización. Ante les noticies de la execución de cristianos en [[Ceylan]], Francisco vuelve a Goa y fala col gobernador, p'acompañar a les tropes que se diben a unviar pa castigar les acciones contra los cristianos que'l rei Jafnapatán fixera. Por distintes causes dicha acción nunca se llevó a cabu.
 
En [[1545]] parte a les [[islles MolucasMoluques]] en compañía de [[Juan Eiro]], llegando a [[Malaca]] pocu dempués. Mientres tres meses Francisco Javier aprendería un mínimu l'idioma y familiarízase cola cultura local; tamién traduciría, con ayuda de xentes entendíes, la parte básica de los testos de la doctrina católica. Esi mesmu añu escribe al rei de Portugal ''sobre les inxusticies y vexames que-yos imponen los mesmos oficiales de La vuesa Maxestá''.
 
[[Archivu:Preaching St Francis Xavier Carlone Gesu Rome.jpg|thumb|300px|Representación de Francisco Javier na bóveda de la capiya dedicada al santu na [[ilesia del Gesù]], en Roma. La obra basar nuna de les hestories milagroses atribuyíes a Francisco Javier que rellata cómo recuperó'l so crucifixu dempués de perdelo nel mar. Francisco Javier taba atrapáu nuna nube mientres viaxaba a [[Malaca]] (Malaisia) nel añu 1546. Con fe refundió la cruz al mar, pidiéndo-y a Dios que lu fixera un preséu pa pacificar les aturbolinaes agües. El mar aselóse y al llegar a les mariñes de Malaca, Francisco Javier vio un cámbaru caminando escontra él sosteniendo'l so crucifixu nes sos pinces.]]
Llinia 63:
En xunu llega a [[Ternate]], ricu centru comercial de especias y última posesión portuguesa, permaneciendo nella tres meses. D'ellí sale a les islles del Moru, onde pasa otros trés meses. De les islles del Moru entama viaxe de vuelta a Cochín, onde llegaría'l [[13 de xineru]] de [[1548]].
 
Dempués de realizar llabores de reordenación y supervisión de les misiones establecíes n'India y MolucasMoluques, onde se siente decepcionáu col deterioru sufiertu, tal que demuestra nes sos cartes, parte para [[Xapón]], al pie de los sos compañeros [[Cosme de Torres]] y Juan Fernández y el traductor [[Anjirō]], el domingu de Ramos de [[1549]], llegando a tierres nipones el [[15 d'agostu]]. Desembarquen en [[Kagoshima]], entós capital del reino Sur del Xapón. Permaneció nesta ciudá mientres un añu y per tierres xaponeses mientres dos años y tres meses. En collaboración del so compañeru Pablo de Santa Fe evanxelizó per tierres nipones y fixo traducir la obra ''Declaración de los artículos de la Fe'', que s'aprendió de memoria y solía recitar nes esquines. Pa responder a les entrugues que los transeúntes realizaben valir d'un intérprete. Ante'l fracasu de la misión, pensó en citase col rei de la zona cola esperanza de que si esti convertir al catolicismu, el pueblu tamién lu fadría. En [[1550]] dirixir al norte con esta intención. Funda una pequena coleutividá cristiana en [[Hirado (Nagasaki)|Hirado]]. Llega a [[Yamaguchi (Yamaguchi)|Yamaguchi]], depués a [[Sakai]] y, finalmente a [[Meaco]], onde intenta, ensin consiguilo, ser recibíu pol [[Emperador de Xapón|emperador]].
 
Treslladar a [[Yamaguchi (Yamaguchi)|Yamaguchi]] de nuevu y llogra del príncipe la garantía de respetu a los conversos al cristianismu. Ante esa perspectiva realiza, xuntu colos sos dos compañeros, un intensu llabor de predicación que da'l so frutu na creación d'una pequena comunidá católica. Munchos de los convertíos son [[samurái]]s. La oposición del cleru local, los bonzos, foi siempres fuerte.