Diferencies ente revisiones de «Abreviatura»

Contenido eliminado Contenido añadido
m «{{listaref}}» => «{{llistaref}}»
m Iguo apostrofación
Llinia 11:
 
== Métodos para embrivir ==
Davezu conócense dos formes de abreviación: truncamiento y contracción. La primera implica la eliminación de la parte final o al entamu de la pallabra (por casu, av. per ''avenida'' o c. por cai). Les abreviatures llograes por truncamiento nunca pueden terminar en vocal (por casu, anque n'inglés ye bien habitual, la abreviación ave. per ''avenida'' ye incorrecta en castellán). Na construcción d'abreviatures per contracción esaníciense les lletres centrales de la pallabra y déxense solo les lletres más representatives (por casu, ''avda.'' per ''avenida'' o cl. por cai). Nesti segundu métodu, ye habitual l'usu d'una lletra o lletres finales volaes (por casu, adm.or por ''alministrador'' o n.º por númberu). Estes lletres volaes pueden escribise sorrayaes o ensin sorrayar.<ref>{{Cita web|url=http://lema.rae.es/dpd/?key=abreviatura|título=Abreviatura|obra=Diccionario panhispánico de dudas|editorial=Real Academia Española|fechaacceso=1 de agosto de 2016}}</ref> Tradicionalmente el puntu abreviativo puede reemplazase por una sorraya especialmente n'escritura manuscrito.<ref>Gómez Font, Alberto; Muñoz Guerrero, Francisco; Castro Roig, Xosé; Bezos López, Javier (2008). [http://www.ree.es/sites/default/files/downloadable/libroestiloree_v2.pdf ''Libro de estilo''] (PDF). Madrid: Red Eléctrica de/(d)e (África|América|Asia|Europa|Europa Oriental|Europa oriental|Europa Occidental|Europa occidental|Oceanía|Acrotiri y Dhekelia|Afganistán|Albania|Alemaña|Alemaña Oriental|Alemaña Occidental|Andorra|Angola|Anguila|Antigua y Barbuda|Antilles Neerlandeses|Antártida|Arabia Saudita|Armenia|Aruba|Arxelia|Arxentina|Australia|Austria|Azerbaixán|Ecuador|Emiratos Árabes Xuníos|Eritrea|Escocia|Eslovaquia|España|Estaos Xuníos|Estonia|Etiopía|Exiptu|India|Indonesia|Inglaterra|Iraq|Irlanda|Irán|Islandia|Israel|Italia|Omán|Ucraína|Uganda|Uruguái|Uzbequistán)/i, S. A. p.&nbsp;22.{{cita llibru |apellido1=Gómez Font|nombre1=Alberto|apellido2=Muñoz Guerrero|nombre2=Francisco|apellido3=Castro Roig|nombre3=Xosé|apellido4=Bezos López|nombre4=Javier|título=Libro de estilo|editorial=Red Eléctrica de/(d)e (África|América|Asia|Europa|Europa Oriental|Europa oriental|Europa Occidental|Europa occidental|Oceanía|Acrotiri y Dhekelia|Afganistán|Albania|Alemaña|Alemaña Oriental|Alemaña Occidental|Andorra|Angola|Anguila|Antigua y Barbuda|Antilles Neerlandeses|Antártida|Arabia Saudita|Armenia|Aruba|Arxelia|Arxentina|Australia|Austria|Azerbaixán|Ecuador|Emiratos Árabes Xuníos|Eritrea|Escocia|Eslovaquia|España|Estaos Xuníos|Estonia|Etiopía|Exiptu|India|Indonesia|Inglaterra|Iraq|Irlanda|Irán|Islandia|Israel|Italia|Omán|Ucraína|Uganda|Uruguái|Uzbequistán)/i, S. A.|ubicación=Madrid|año=2008|página=22|url=http://www.ree.es/sites/default/files/downloadable/libroestiloree_v2.pdf|formato=PDF}}</ref><ref>Cordero Rodríguez, Ovidio (2003). [http://bscw.rediris.es/pub/bscw.cgi/d363424/Libro%20de%20Ovidio%20Cordero%20sobre%20aspectos%20de%20lengua%20espa%C3%B1ola.pdf ''Nuestra eñe: Uno + 50 artículos sobre la lengua española'']. Editorial Lancelot, S. L. p.&nbsp;55. <small>[//es.wikipedia.org/wiki/ISBN ISBN]&nbsp;[//es.wikipedia.org/wiki/Especial:FuentesDeLibros/84-930214-0-7 84-930214-0-7]</small>.{{cita llibru |apellido=Cordero Rodríguez|nombre=Ovidio|título=Nuestra eñe: Uno + 50 artículos sobre la lengua española|editorial=Editorial Lancelot, S. L.|año=2003|isbn=84-930214-0-7|página=55|url=http://bscw.rediris.es/pub/bscw.cgi/d363424/Libro%20de%20Ovidio%20Cordero%20sobre%20aspectos%20de%20lengua%20espa%C3%B1ola.pdf}}</ref> Lletres volaes sorrayaes considérense arcaiques en tipografía actual y tiéndese a prescindir d'esti sorrayáu.<ref>{{Cita web|url=http://www.fundeu.es/consulta/o-volada-393/|título=o volada|obra=Fundéu BBVA|editorial=Fundéu BBVA|fechaacceso=1 de agosto de 2016}}</ref><ref>[//es.wikipedia.org/wiki/Real_Academia_Espa%C3%B1ola Real Academia Española] y [//es.wikipedia.org/wiki/Asociaci%C3%B3n_de_Academias_de_la_Lengua_Espa%C3%B1ola Asociación de Academias de la Lengua Española] (2010), [http://aplica.rae.es/orweb/cgi-bin/v.cgi?i=KGHomwAxcKBmYOqU «La representación gráfica de las unidades léxicas»], ''[//es.wikipedia.org/wiki/Innovaciones_en_la_ortograf%C3%ADa_espa%C3%B1ola_(2010) Ortografía de la lengua española]'', Madrid: [//es.wikipedia.org/wiki/Editorial_Espasa Espasa Calpe], p.&nbsp;572, <small>[//es.wikipedia.org/wiki/ISBN ISBN]&nbsp;[//es.wikipedia.org/wiki/Especial:FuentesDeLibros/978-6-070-70653-0 978-6-070-70653-0]</small><span class="reference-accessdate">, consultado el 5 de junio de 2017</span>{{cita OLE|La representación gráfica de las unidades léxicas|p=572|id=KGHomwAxcKBmYOqU|fechaacceso=5 de junio de 2017}}</ref>
 
Les abreviatures caltienen les tildes de les sos palabres d'orixe (por casu, pág. por ''páxina'' o ''admón.'' por ''alministración''), inclusive nes sos formes volaes (por casu en C.ía).