Diferencies ente revisiones de «Idioma akawayo»

Contenido eliminado Contenido añadido
EmausBot (alderique | contribuciones)
m Moviendo 1 enllace(s) interllingüístico(s), agora proporcionao(s) por Wikidata na páxina d:Q28059
m Bot: Orotografía habitual na wiki
Llinia 18:
|sil=
}}
El '''akawayo''' (tamién llamáu ''akawaio, acawayo, akawai, acahuayo, kapon, kapong'' o ''waicá'') ye unu d'aprosimao 50 [[Lengua caribe|idiomes caribe]], faláu na rexón centro-occidental de [[Guayana]], sobremanera na rexón del altu Mazaruni, los sos afluentes, cuantimás el ríu Ireng,<ref name=alain>Alain Fabre 2005- Diccionariu etnolingüístico y guía bibliográfica de los pueblos indíxenes suramericanos. [https://web.archive.org/web/20121125131714/http://butler.cc.tut.fi/~fabre/BookInternetVersio/Dic%3DCaribe.pdf]</ref> y al norte del [[Amazonia|Amazones]]. Anque munchos de los que falen l'idioma nun viven n'aldegues, hai un númberu de centros poblacionales akawaio, notablemente los [[Kamarang]], [[Jawalla]], [[Waramadong]], y Kako. Unes 6.000 persones falen akawaio, dalgunes d'elles, magar una minoría, nel estáu [[Monagas]] y el [[conceyu Roscio]] del tao Bolívar,<ref name=Elschnig>{{cita llibrollibru |apellíos=
Elschnig
|nome=Hanns Dieter
Llinia 46:
En Brasil l'idioma abonda al norte d'Estáu de [[Roraima]], ente les fronteres con Venezuela y Guayana Esequiba, nesta zona al idioma conozse como "ingarikó". En [[Guayana Esequiba]], onde habiten la mayoría de los akawaio-parlantes, na Rexón del Cuyuní - Mazaruní, nel Altu del ríu Mazaruní y los sos afluentes Potaro, Ireng y Cotingo. En Venezuela vive na frontera oriental del Tao Bolívar, específicamente en San Flaviano, [[San Martín de Turumbán]] y Araymatepuy, ente otres del Conceyu Autónomu Sifontes, onde los sos falantes se autonombran "Piapokos".
 
== HestoriaHistoria ==
 
Spike Gildea y Desrey Fox, llingüistes, ellaboraron una [[ortografía]] pa esti idioma, que foi apurrida a los habitantes de Guayana Esequiba. En [[1873]] los misioneros católicos ellaboraron una escritura akawaio y traducieron la Biblia a esta llingua.
Llinia 56:
Esto, al traviés de los años causó la estinción de la so llingua madre, el akawaio. Faláu única y puramente polos vieyos quien, al sumir, lleváronse consigo la llingua de los sos ancestros. Una y bones les nueves xeneraciones d'indíxenas arahuacos aniciaos en Venezuela, esactamente na parroquia Dalla Mariña y San Isidro del conceyu Sifontes, adoptaron l'español como la so nueva llingua. Según señalar con marcada esmolición la Capitana Indíxena Dawn de Gómez.
 
== VeaseVer tamién ==
 
* [[Llingües amerindies]]
Llinia 62:
 
== Referencies ==
{{listarefllistaref}}