Diferencies ente revisiones de «Llingües de Venezuela»
Contenido eliminado Contenido añadido
m Bot: Actualizando categoríes |
m Bot: Orotografía habitual na wiki |
||
Llinia 38:
[[Archivu:Cariban languages.png|thumb|350px|Les llingües caribes actuales, c. 2000.]]
La mayoría d'estos idiomes falar nel Sureste de Venezuela. D'antiguo idiomes asemeyaos a estos falaben en gran parte de la mariña oriental venezolana y la Cuenta del Orinoco.
* [[Idioma akauayo|Akauayo]] (644-censu de [[1992]]):<ref name=Elschnig>{{cita
* [[Panare|Eñepá o panare]] (2.551): faláu nel tao Bolívar y Amazones.
* [[Japrería]] (95): faláu solamente nun pueblu nel estáu Zulia, nel oeste del país.
Llinia 82:
=== Otres pequenes families ===
[[Archivu:''''''Timote-Cuica languages.png|200px|thumb|Llingües timote-cuica (†) al empiezu de la [[Conquista de Venezuela|Conquista]]]]
La '''[[llingües jirajaranas|familia jirajarana]]''' o jirajirana ye un grupu de llingües extintas que se falaben nel oeste de [[Venezuela]], nes rexones de [[Falcón]] y [[Lara (estáu)|Lara]]. Créese que toles llingües escastar a principios del sieglu XX.<ref name="Andean">{{cita
Les '''[[llingües arutani-sapé|familia arutani-sapé]]''' taría formada hipotéticamente pol sapé y el uruak, que dellos autores consideren como llingües aisllaes o llingües ensin clasificar.
Llinia 244:
Los primeros estudios d'idiomes indíxenes fueron realizaos polos misioneros católicos provenientes d'Europa. Monxos jesuítas, capuchinos y otros ellaboraron les primeres gramátiques y diccionarios d'idiomes como'l caribe, el cumanagoto, el chaima y munchos otros.
El flaire Matías Ruíz Blanco ellaboró na segunda metá del sieglu XVII una gramática y un diccionariu del cumanagoto, según un catecismu nesi idioma caribe.<ref>{{cita
El jesuíta [[Filippo Salvatore Gilii|Gilli]] realizó estudios estensos de los idiomes del Orinoco a mediaos del sieglu XVIII. Gilli estudió la relación de los diversos idiomes y postuló la esistencia d'una serie de '''idiomes matrices''' o families d'idiomes, que se convertiría n'unu de los fundamentos d'una clasificación de los idiomes suramericanos.
El monxu Jerónimo José de Lucena, ellaboró a finales d'esi sieglu vocabularios y traducciones de catecismu de los idiomes otomaco, taparita y yaruro.<ref>{{cita
Alexander von Humboldt recoyó gramátiques y llistes de palabres nel so viaxe per Venezuela en 1799-1800 y collo contribuyó a tremar información sobre estos idiomes ente los llingüistes europeos. El so hermanu [[Wilhelm
Llinia 257:
Nel sieglu XX, el padre [[Basilio María de Barral]] produció un diccionariu warao-español. El capuchín [[Cesáreo de Armellada]] escribió gramátiques y un diccionariu del [[idioma pemón]] y arrexuntó cuentos de la cultura pemona.
Na década de los sesenta del sieglu XX el misioneru
[[Jorge Carlos Mosonyi]] foi unu de los científicos más destacaos a finales del sieglu XX nel estudiu de diversos idiomes orixinales como'l [[Idioma kariña|karina]].
Llinia 272:
== Bibliografía ==
* {{cita
* {{cita
* {{cita
== Enllaces esternos ==
|