Diferencies ente revisiones de «Idioma siríacu»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Iguo apostrofación
m Correición de nomes propios
Llinia 19:
El '''siríaco''' (<span dir="rtl">ܣܘܪܝܝܐ</span> ''suryāyā''), tamién llamáu '''asiriu''' o '''caldéu''',<ref>[http://guiactual.guiadelmundo.org.uy/informes/informe_46.htm Pueblos ensin Estáu: los asirios]</ref> ye un [[macrolengua|conxuntu de dialectos]] del [[idioma araméu|araméu]], un [[llingües semítiques|idioma semíticu]] faláu en [[Oriente Mediu]]; el cual, dalguna vegada, mientres el so apoxéu, falar na mayor parte del [[Creciente Fértil]].
 
L'araméu esistió siquier dende'l [[sieglu XII a. C.|sieglu {{versalita|xii}}&nbsp;a.&nbsp;C.]] y evolucionó col correr de toos estos sieglos; ente que'l siriaco fixo la so apaición mientres el períodu helenísticu y nun tuvo una [[#Consonantes|escritura propio]], sinón alredor del [[sieglu I|sieglu {{versalita|i}}]] d. C.,<ref>{{cita web |url=http://www.ancientscripts.com/syriac.html|título=Escritures antigües: Siriaco|fechaacceso=8 de xineru de 2011||apellíu Nomar=Lawrence|idioma=inglés}}</ref> en que se creó la escritura siríaca, que provien del [[alfabetu araméu]].
 
El siriaco clásicu aportó a la principal llingua lliteraria del Mediu Oriente dende'l [[sieglu IV|sieglu {{versalita|iv}}]] d. C. hasta'l [[sieglu VIII|{{versalita|viii}}]] d. C.,<ref>{{cita llibru|apellíos = Beyer|nome = Klaus|añu = 1986|títulu = The Aramaic language: its distribution and subdivisions|títulu-trad = L'idioma araméu: la so distribución y subdivisiones|página= 44|otros = trad. John F. Healey|llugar = Gotinga|editorial = Vandenhoeck und Ruprecht|idioma = inglés|isbn = 3-525-53573-2}}</ref> según un vehículu de tresmisión cultural y relixosa del cristianismu ortodoxu siriu, espublizándose al traviés d'[[Asia]] hasta llugares tan alloñaos como les mariñes malabares de la [[India]] y l'oriente de [[China]]. Y, inclusive, tamién llegó a sirvir a [[pueblu árabe|árabes]] y [[pueblo persa|perses]] (anque en menor midida pa estos postreros) como mediu de comunicación y diseminación cultural. De la que l'idioma clásicu de [[Edesa]] caltener nuna vasta colección [[lliteratura|lliteraria]].
Llinia 66:
El siriaco empezó como un dialectu ensin escritura del antiguu araméu nel septentrión mesopotámicu. La primer evidencia que tenemos de tales dialectos ye la so influencia nel [[Idioma araméu#Araméu imperial|araméu imperial]] escritu a partir del [[sieglu V a. C.|sieglu {{versalita|v}}&nbsp;a.&nbsp;C.]]
 
Tres la conquista de [[Siria]] y [[Mesopotamia]] por [[AlejandroAlexandru MagnoMagnu]], el siriu y otros dialectos arameos empezaron a escribise en reacción al [[helenismu]]; entá cuando, dempués de la introducción del [[idioma griegu|griegu]], l'araméu caltúvose como llingua d'intercambiu. La ortografía siriaca adoptar de la del araméu [[Dinastía arsácida de Partia|arsácida]].
 
En [[132 a. C.]], el [[Osroena|Reinu de Osroena]] fundar en [[Edesa]] y adoptóse el siriaco, el dialectu araméu local, como llingua oficial del reinu. Inda los sirios consideren Edesa como'l trubiecu de la so llingua.
Llinia 153:
* {{lang|syc|ܢܫܩܘܠ}} — ''nešqûl'': "él va tomar-va coyer-va garrar"
* {{lang|syc|ܫܩܠ}} — ''šāqel'': "él toma-cueye-garra / él ye tomáu-coyíu-agarráu"
* {{lang|syc|ܫܩܠ}} — ''šaqqel'': "él llevantó"
* {{lang|syc|ܐܫܩܠ}} — ''ašqel'': "él foi"
* {{lang|syc|ܫܩܠܐ}} — ''šqālâ'': "una toma, carga, porción o sílaba"
Llinia 164:
La mayoría de los [[sustantivu|sustantivos]] constrúyense, como yá se dixo, a partir de raigaños triconsonánticas. Lleven [[xéneru gramatical|xéneru]] (masculín o femenín), pueden ser singulares o plurales en [[númberu gramatical|númberu]] (solo unos cuantos son duales) y pueden tar en dalgún de los trés estaos gramaticales pal siriaco; la función d'estos estaos ye parcialmente correspondiente a la de los [[casu (gramática)|casos gramaticales]] n'otros idiomes.
* El '''estáu absolutu''' ye la forma básica del sustantivu — ܫܩܠܝ̈ܢ, ''šeqlîn'', "impuestos".
* El '''estáu enfáticu''' representa un sustantivu particular — ܫܩ̈ܠܐ, ''šeqlē'', "los impuestos".
* El '''estáu construyíu''' señala un sustantivu en relación a otru — ̈ܫܩܠܝ, ''šeqlay'', "impuestos de...".
Sicasí, mientres se desenvolvía'l siriaco clásicu, l'estáu enfáticu foise imponiendo con rapidez como la forma ordinaria del sustantivu y los otros dos estaos, l'absolutu y el construyíu, fueron apostraos a ciertes espresiones simples; tales como: ܒܪ ܐܢܫܐ / ܒܪܢܫܐ, ''chigre nāšâ'', "home", lliteralmente "fíu del home".
 
Nel siriaco antiguu y clásicu tempranu, el [[xenitivu]] construyíase casi siempres usando l'estáu construyíu. Por casu, ܫܩܠܝ̈ ܡܠܟܘܬܐ, ''šeqlay malkûṯâ'' espresaba la idea de "los impuestos del reinu". Pero la relación construyida nun tardó enforma en ser abandonada pol usu de la partícula relativa ܕ, d-. De manera que la mesma frase nominal agora queda: ܫܩ̈ܠܐ ܕܡܠܟܘܬܐ, ''šeqlē d-malkûṯâ'', onde dambos sustantivos tán n'estáu enfáticu. Aun así, en siriaco tiense la posibilidá de reforzar entá más la relación gramatical ente dambos sustantivos por aciu la adición d'un sufixu pronominal. Poro, la mesma frase tamién puede escribise como sigue: ܫܩܠܝ̈ܗ ܕܡܠܟܘܬܐ, ''šeqlêh d-malkûṯâ''. Nesti casu, dambos sustantivos siguen tando n'estáu enfáticu, pero'l primeru lleva'l sufixu que fai referencia al otru, el so complementu; ye dicir que lo modificar de suerte que s'entienda como "los sos impuestos" n'alusión a "reinu", dando a la frase'l sentíu lliteral de "''los sos'' impuestos ''d'el'' reinu".
 
Los [[axetivu|axetivos]] siempres concuerden en xéneru y númberu colos sustantivos que modifiquen. Van n'estáu absolutu si son predicativos; pero, si son atributivos, concuerden col estáu del so sustantivu. Asina, ܒܝܫܝ̈ܢ ܫܩ̈ܠܐ, ''bîšîn šeqlē'', significa "los impuestos son malos", ente que ܫܩ̈ܠܐ ܒܝ̈ܫܐ, ''šeqlē ḇîšē'', significa "los malos impuestos".
Llinia 382:
* [[Vocal semicerrada posterior arrondada]] — /o/
* [[Vocal zarrada posterior arrondada]] — /o/
Nel dialectu occidental, /ɑ/ tórnase /o/ y la /o/ orixinal camudar a /o/. De la mesma, nos dialectos orientales hai una mayor versatilidad na pronunciación de les vocales anteriores, una y bones dalgunos falantes pueden estremar nelles hasta cinco cualidad, ente qu'otros solu trés.
 
En siriaco, el llargor de les vocales polo regular nun importa: les vocales zarraes tienden a ser más llargues que les abiertes. Y éstes últimes pueden diptongase colos aproximantes /j/ y /w/.
Llinia 469:
editorial = University of Birmingham / Sheffield Academic Press
| idioma = inglés
| isbn = 0-7044-0390-0
}}
* {{cita llibru |
Llinia 482:
editorial = Gorgias Press
| idioma = inglés
| isbn = 1-59333-018-9
| fechaacceso = 8 de xineru de 2011
}}
Llinia 517:
| idioma = inglés
| formatu = PDF
| isbn = 1-57506-032-9
| fechaacceso = 8 de xineru de 2011
}}
Llinia 530:
| editorial = Oxford University Press
| idioma = inglés
| isbn = 0-19-926129-6
}}
* Thackston, Wheeler (1999). ''Introduction to Syriac. An Elementary Grammar with Readings from Syriac Literature''. Bethesda, Maryland: IBEX Publishers ISBN 0-936347-98-8