Diferencies ente revisiones de «Parque Natural d'Arribes del Duero»

Contenido eliminado Contenido añadido
m replace archive.today -> archive.is (domain archive.today blocked by onlinenic)
m correiciones
Llinia 22:
El '''Parque Natural d'Arribes del Dueru''' ye un espaciu natural protexíu del oeste español y más concretamente del noroeste de la [[provincia de Salamanca]] y el sudoeste de la [[provincia de Zamora]], na comunidá autónoma de [[Castiella y Llión]], al pie de la llende portuguesa.<ref>{{cita web|url=http://www.boe.es/boe/dias/2002/05/14/pdfs/A17410-17413.pdf|título=Llei 5/2002, de 11 d'abril, de declaración del Parque Natural d'Arribas del Dueru (Salamanca-Zamora)|publicación=Boletín Oficial del Estáu}}</ref>
 
Arribes y arribanzos son les palabras asturllioneses utilizaes pa referiste la xeomorfoloxía que presenten los ríos Águeda, Dueru, Esla, Güebra, Tormes y Uces nesti territoriu. Ésta caracterízase per una zona de depresión o d'altitú más baxa y otra de penillanura o d'altitú más elevada. Esta particularidá común na orografía de tola zona, enconta o constitúi l'orixe d'una comarque natural ensin llendes definíes o territoriu de rellación económica, cultural y turística ente los sos conceyos, non yá los españoles, tamién los portugueses.<ref>{{cita web |url=http://archive.is/xeBHK |título= Sayagu: Veres del Dueru: ¿Arribes o Arribas? |publicación= La Opinión-El Corréu de Zamora |cita= Añade el profesor salmantino que «"Las Arribes" deriva de Ad Ripas, junto a la orilla, evolucionando lingüísticamente a As Arribas, forma que se ha mantenido en el portugués. Su evolución lingüística solo se explica desde la influencia del antiguo astur- leones, que ha perdurado hasta la actualidad en el Habla de los pueblos la Ribera, con una marcada cerrazón de las vocales finales a > e > i, y la vocal final o _ u fenómeno aun muy común entre sus habitantes: Ad Ripas > As arribas > las arribas. Las arribas, derivaron a > Las arribes /Las arribis}}</ref><ref>{{cita web |url= http://www.xuristes.as/Pdf/LLinguaSalamanca.pdf |título= La Llingua Asturiana en Salamanca |autor= Xaviel Vilareyo y Villamil |publicación= Uviéu |año= 2008 |cita= Una preba de la influencia asturiana na fala de Salamanca son los plurales femeninos en –es qu’hastaqu'hasta hai bien poco se sentíen pela sierra de Gata: patates, vaques, coses, gallines... exemplu d’ellod'ello son los topónimos como’l mesmu de Les Arribes, un plural femenín qu’entovíaqu'entovía se conserva.}}</ref>
 
== Referencies ==