Diferencies ente revisiones de «Avalokiteshvara»

Contenido eliminado Contenido añadido
mSin resumen de edición
m Preferencies llingüístiques
Llinia 6:
 
En sánscritu, Avalokitesvara ye tamién conocíu como ''Padmapānin'' («Soporte del lotu») o ''Lokeśvara'' («Señor del mundu»). Nel [[budismu tibetanu]], el [[Dalái Lama]] ye consideráu'l so [[encarnación]] de Avalokiteśvara, conocíu tamién como ''Chenrezig'' ([[idioma tibetanu]]: སྤྱན་རས་གཟིགས་; [[Treslliteración Wylie]]: spyan ras gzigs).<ref>{{cita web
|título = From Birth to Exile
|editorial = The Office of His Holiness the Dalai Lama |fecha =
|url = http://www.dalailama.com/page.4.htm
|fechaacceso = 17 d'ochobre de 2007
|urlarchivo = https://web.archive.org/web/20071020031138/http://www.dalailama.com/page.4.htm#discovery
|fechaarchivo = 20 d'ochobre de 2007
}}</ref>
Llinia 20:
* ''ava'', prefixu verbal que significa ‘embaxo’;
* ''lokita'', participiu pasáu del verbu ''lok'' (‘notar, reparar, contemplar, percibir’), qu'equí s'usa en sentíu activu (una irregularidá ocasional na [[gramática sánscrita]]); y
* ''[[ishuará|īśvara]]'', señor, gobernante, soberanu o amu. Acordies con les [[sandhi|riegles del sandhi]] (d'unión de palabrespallabres), la '''a''' final de ''lokita'' xunir a la '''i''' del principiu de ''īśvara'' y conviértese nuna '''y''': ''lokita + īśvara = lokiteśvara''.
 
Al combinar estos trés palabrespallabres queda: ‘el señor que mira escontra baxo [el mundu]’. La palabra sánscrita ''loka'' (‘mundu’, cognada del español local») nun ta presente nel nome, pero entiéndese implícita.
 
Otru epítetu de Avalokiteśvara ye Lokeśvara-rāja (rei de la soberanía del mundu). La interpretación china d'esti nome ye 世自在王 Shìzìzàiwáng "rei soberanu del mundu" (los calteres que s'usen pa traducir ''īśvara'' son 自在, que como sustantivu traducir por señor y como axetivu: llibre, lliberáu, ensin restricción. Como verbu ye apoderar; imponer; gobernar; predominar; dirixir o reinar [según la escuela [[dharma]] china de calteres 法相宗]).
 
Sicasí, la investigación recién señala que la forma orixinal y el significáu del nome yeren bien distintos: '''Avalokitasvara''' cola terminación ''-svara'' ("soníu, ruiu"), de cuenta que la palabra traduzse: "quien percibió un soníu" (un compuestu ''brahmi'' con un participiu pasivu como primer elementu). Esto ye, ''avalokita'': "esi que foi percibíu" y el compuestu ye lliteralmente "el qu'hai un soníu percibíu", vale dicir, percibidor del soníu sufriente de los mundos (los 6 reinos). Ésti ye l'equivalente esactu de la traducción china 觀音 Guānyīn. Esti nome foi darréu suplantáu pola forma que contién la terminación ''-īśvara'', lo que nun asocedió en sánscritu antes del sieglu VII, ente que la forma orixinal ''Avalokitasvara'' yá apaez en fragmentos sánscritos del sieglu V.
 
El significáu orixinal del nome calza cola comprensión budista sobre'l rol d'un ''[[bodhisattva]]'', en cuantes que la reinterpretación que la presenta como un ''īśvara'' amuesa una fuerte influencia del [[shivaísmo]], onde'l términu ''īśvara'' ta rellacionáu usualmente cola noción hindú d'un dios creador y gobernador del mundu. Tales atributos divinos fueron tresmitíos al ''bodhisattva'', pero la mayoría de los adoradores de Avalokiteśvara sostien el refugu budista a la doctrina d'un dios creador primordial.
Llinia 40:
=== Relatu mahāyāna ===
 
Según la doctrina ''mahāyāna'', Avalokiteśvara ye'l ''[[bodhisattva]]'' que fixo un gran votu pa escuchar los ruegos de tolos seres sensibles en momentos de dificultá y retardar la so propia budeidad hasta ayudar a cada ser sobre la tierra a algamar el [[nirvana (budismu)|nirvana]]. Ente los ''[[sutra (testu budista)|sutras majaianas]]'' acomuñaos con Avalokiteśvara apaecen: el ''[[Sutra del corazón]]'' (como discípulu del buda históricu [[Buda Gautama|Śākyamuni]]) y el ''[[Sutra del lotu]]'', particularmente el 25.º&nbsp;capítulu, que ye dacuando referíu como'l ''Sūtra-avalokiteśvara''.
 
Los seis formes de Avalokiteśvara nel ''mahāyāna'' 天臺六觀音 (Tiāntái liu Guānyīn) son:
Llinia 50:
大梵深遠觀音, 大梵至聖觀音 el gran Brāhma omnipresente.
 
Caúna d'estos seis cualidaes d'esti ‘’bodhisattva’’ ruempe les respectives torgues 三障 de los 6 mundos budistes: infiernos, ''[[Reinu de los Pretas|Pretas]]'' (espíritos afamiaos), [[Reinu Animal (budismu)|animales]], ''[[Asura (budismu)|asuras]]'' (titanes), [[Reinu Humanu|homes]] y ''[[Reinu de los Deva|devas]]'' (dioses).
 
=== Relatu vajrayāna ===
 
Na tradición tibetana, Avalokiteśvara ye vistu como surdiendo de dos fuentes. Una ye la relativa, onde un [[Eón (xeoloxía)|eón]] previu (''[[kalpa]]''), un devotu y caritatible monxu budista apuerta nun ''[[bodhisattva]]'', tresformáu nel ''[[kalpa]]'' presente de Avalokiteśvara. Sicasí, ésta nun entra en conflictu cola fonte final, según la cual Avalokiteśvara ye la manifestación universal de la compasión. El bodhisattva ye vistu como'l vehículu antropomórfico pa la deidá real, que sirve pa provocar una meyor compresión de Avalokiteśvara a la humanidá.
 
Los siete formes de Avalokiteśvara nel budismu esotéricu 密教七觀音:
Llinia 66:
 
== Mantras ==
El [[budismu tibetanu]] rellaciona a Chenrezig col ''[[mantra]]'' de seis sílabas ''[[Om mani padme hum]]'', motivu pol cual recibe tamién el nome de [[Ṣaḍakṣarī]]. La conexón ente esti famosu ''mantra'' y Avalokiteśvara yá apaez nel Karandavyuha Sūtra (probablemente a fines del sieglu IV o principios del V), unu de los primeros trabayos budistes que llegaron al Tíbet (poco primero de rematar el sieglu V).
 
Nel budismu [[Shingon]], el ''mantra'' que s'emplega p'allabar a Avalokiteśvara ye'l ''On Llabro-rikya Sowaka'' (¡Oh, Inmaculáu, Salve!).
Llinia 73:
[[Archivu:Avalokitesvara.jpg|thumb|280px|Avalokiteśvara con mil brazos, parte de los Relieves en Piedra de [[Dazu]] nel monte Baoding, distritu de Dazu, [[Chongqing|Chóngqìng]], [[China]].]]
 
Una conocida lleenda budista narra que Avalokiteśvara fixo'l votu de nunca folgar hasta lliberar a tolos seres sensibles del ''[[samsara|saṃsāra]]''. A pesar del so agotador esfuerzu, diose cuenta de qu'inda quedaben munchos seres desgraciaos por salvar. Dempués de lluchar pa entender les necesidaes de toos, la so cabeza estremar n'once partes. El buda [[Amitābha]], al reparar el so apremiu, dio-y once cabeces pa oyer los llamentos de los sufrientes. Al oyer esos clamores y entendelos, Avalokiteśvara intentó algamar a toos aquellos que precisaben ayuda, pero atopó que los sos brazos estrozábense. Una vegada más, Amitābha vieno n'el so ayuda y dotar con mil brazos por que pudiera ayudar a los ensames sufrientes.
 
Munches versiones [[himalaya|himalayes]] d'esti cuentu inclúin ocho brazos colos cualos Avalokiteśvara hábilmente sostien el ''[[dharma]]'', cada unu de los cualos tien el so implemento particular, ente que les versiones chines más específiques dan distintes cuentes sobre'l so númberu.
Llinia 79:
== Creencies del budismu tibetanu relatives a Chenrezig ==
 
Avalokiteśvara ye una deidá importante pal [[budismu tibetanu]] y ye consideráu nes enseñances [[vajrayāna]] como un [[buda]]. Sicasí, pa les enseñances [[mahāyāna]] ye vistu más bien como un [[bodhisattva]] d'eleváu nivel. Considerar al [[Dalái Lama]] como la manifestación primaria na tierra de Chenrezig pola escuela [[Gelug]]pa y munches otres del budismu tibetanu. La escuela [[Karma Kagyu]], sicasí, considera al [[Karmapa]] como la manifestación primaria de Chenrezig. Dizse que [[Padmasambhava]] profetizó que Avalokiteśvara va manifestar a sigo mesmu nos llinaxes [[Tulku]] de los Dalai Lames y de los Karmapas. Otra fonte tibetana esplica que buda [[Amitābha]] dio a unu de los sos principales discípulos, Avalokiteśvara, la xera de faese cargu del cuidu del [[Tíbet]]. Ésta ye la razón pola cual se maniesta non solo so la forma de maestros espirituales del Tíbet sinón tamién so la forma de reis (como [[Trisong Detsen]]) o ministros.
 
Otres manifestaciones populares nel [[Tíbet]] inclúin ''Sahasra-bhuja'' (una forma con mil brazos) y ''Ekādaśamukha'' (una forma con once rostros).
 
Nel budismu tibetanu, [[Tārā]] la Blanca actúa como la [[dakini|consorte]] y vigorizante de Avalokiteśvara/Chenrezig. Según la creencia popular, Tārā vieno a la esistencia d'una simple llárima esparnada por Chenrezig. Cuando la llárima cayó al suelu formó un llagu, y un lotu que s'abrir nel llagu reveló a Tārā. N'otra versión d'esta lleenda, Tārā remaneció del corazón de Chenrezig. N'otra, ye'l fluyir de la compasión de Chenrezig lo que se manifesta en Tārā como ser.
 
== Manifestaciones ==