Diferencies ente revisiones de «Helenismu»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Preferencies llingüistíques
m Preferencies llingüístiques
Llinia 4:
'''Helenismu''' tamién puede significar ''Conxuntu de característiques culturales comunes a tolos pueblos griegos, y que los xuníen y estremaben d'otros pueblos''.
 
== Helenismos n'español ==
En [[idioma español|español]], los helenismos suelen ser términos científicos o técnicos, son palabrespallabres de la [[Idioma griegu|llingua griega]] que se pronuncien práuticamente otramiente, y pueden notase que son munches: 
* '''''átomu, música, melodía, harmonía, física, pentagrama, diagrama, teoría, tesis, micro (pequeñu), macro (grande), euforia, alegoría, polémica (guerra), ética, estética, política, economía, democracia, estratexa, táctica, tema, terapia, hidro.'''''
PalabresPallabres empezaes o terminaes en: 
* '''''logía, grafía, patía, fono, bio, tele, psico, teo, geo, grama, hema, meta.'''''
Dellos helenismos fueron traducíos polos romanos a la so llingua, el [[llatín]], y de esa manera transvasados a ella y por tantu al [[Idioma español|castellán]], de forma que tenemos dos palabrespallabres pa designar una mesma realidá. Por casu, el griegu ''metamorfosis'', compuestu pol prefixu ''meta''-, el raigañu ''morfo'' y el sufixu -''sis'', traducir en llatín por ''transformatio'', compuestu de la traducción del prefixu griegu ''meta''- pol so correspondiente llatinu, ''trans''-, del lexema llatinu ''forma'', equivalente al griegu ''morfo'', y del sufixu llatinu -''tio'', que tien idéntiques funciones que'l griegu -''osis'', lo que redunda nel doblete castellanu metamorfosis/tresformamientu.
 
Los helenismos ufierten dellos problemes na so adaptación a la llingua española, especialmente en [[fonética]] y [[Morfoloxía llingüística|morfoloxía]]. Por casu, resulta incómodu formar los plurales de palabrespallabres griegues terminaes en -''s'' y ye difícil estremales de los sos singulares: la, les ''crisis'', la, les ''tesis''... El castellán clásicu del sieglu XVII solucionaba'l problema adoptando un singular ensin -''s'': ''crisi'', ''phrasi'', ''éxtasi''... pero esto diba contra la [[etimoloxía]]. Otru problema ufiertar les palabrespallabres terminaes en -''ma'', qu'en griegu son neutres, pero nel castellán clásicu del [[Sieglu d'Oru]] bazcuyaba'l so xéneru: el/la ''reuma'', el/la ''pantasma'', el/la ''cisma''...
 
En cuestión de fonética, esisten munches acentuaciones y trescripciones caprichoses de los helenismos: ''reuma''/''reúma'', ''Poseidón''/''Posidón'', ''Athenea'', ''Atenea'', etc.
Llinia 33:
 
[[Categoría:Neoloxismos]]
[[Categoría:PalabresPallabres y frases en griegu]]