Diferencies ente revisiones de «Idioma austro-bávaru»
Contenido eliminado Contenido añadido
m correiciones |
m Preferencies llingüístiques |
||
Llinia 102:
* '''[[Austru-bávaru del sur]]''', en [[Tirol (estáu)|Tirol]], [[Provincia autónoma de Bolzano|Tirol del Sur]], [[Carintia]], [[Estiria]] y les partes meridionales de [[Salzburgo (estáu)|Salzburgu]] y [[Burgenland]].
Les diferencies son claramente perceptibles dientro d'esos trés subgrupos, que n'Austria coinciden coles fronteres de los sos estaos. Por casu, los acentos de Carintia, Estiria y Tirol pueden ser fácilmente reconocibles. Tamién hai una diferencia marcada ente'l bávaru central oriental y occidental, aprosimao coincidiendo cola frontera ente Austria y Baviera. Amás, el dialectu de Viena tien delles característiques que la estremen d'otros dialectos. En Viena, menor pero reconocible, les variaciones caractericen los distintos distritos de la ciudá. La [[alemán surtirolés|variedá que se fala nel Tirol del Sur]] asimiló munches
Coles mesmes, hai variantes del austru bávaru que pueden ser consideraes como llingües estremaes:
Llinia 133:
* '''L'alemán como axuntadura de dialectos:''' l'alemán estándar ye la resultancia d'una axuntadura de distintos dialectos na cual el bávaru tamién exerció la so influencia.
* '''Influencia de la llingua oficial:''' dende la invención de la [[imprenta]] nel sieglu XV y la creación del alemán estándar por [[Martín Lutero]] nel sieglu XVI la influencia del alemán estándar amenorgó les particularidaes llingüístiques rexonales a un nivel tal que güei solamente pueden ser consideraes dialectos que siguen perdiendo importancia.
* '''Calter superficial de la mayoría de les diferencies:''' verdaderamente munches
== Orixe históricu ==
Llinia 164:
Al contrariu d'otres provincies anteriores del imperiu romanu como Hispania, Galia o la Italia mesma, estos xermanos nun adoptaron la llingua romana, sinón que desenvolvieron un nuevu idioma xermánicu, magar núcleos de romanu falantes permanecieron na zona alpina hasta'l fin de la Edá Media. En Suiza y el norte d'Italia inda esisten los pequenos idiomes llatinos que constitúin el [[Llingües retorromániques|retorrománicu]], el [[Idioma ladín|ladín]] y el [[Idioma friulano|friulano]]. Paez que na rexón al Norte de los Alpes y al sur del Danubio los grupos xermánicos yeren más numberosos que n'Italia, Hispania o Galia. Tamién el númberu de latinohablantes que permanecía na rexón baxó por causa de la orde d'evacuación a Italia que se dio nel añu 488 (migración que taría formada pola clase alta romana, los militares y los funcionarios del Imperiu, qu'obedeceríen na so mayoría esta orde).
Sicasí, gran cantidá de
== Influencies ==
=== Inflúi del llatín y llingües derivaes ===
Por estes causes históriques esisten nel bávaru munchos términos procedentes del llatín especialmente pa nomes de frutes, llegumes y otros términos rellacionaos cola agricultura, la construcción, léxicu militar, onde'l bávaru usa
* '''Llatín vulgar''':
Llinia 275:
|}
* '''Italianu''' o [[romanche]]: Por causa de la vecindá xeográfica'l bávaru tamién tien munches
[[Archivu:Satellitenaufnahme der Alpen.jpg|270px|thumb|Al sur de la zona bávaru-falante fálase italianu]]
{| class="wikitable"
|----- VALIGN="TOP"
|- bgcolor=#DDDDDD
| colspan=5 align="center" | '''
|-
! BGCOLOR="#ffcc99" | '''bávaru'''
Llinia 355:
|}
* '''Francés''': Nos sieglos XVII y XVIII yera bien común n'ente la nobleza eurpoea falar [[Idioma francés|francés]]. Munchos nuevos inventos y artículos rellacionaos cola vida más acomodada recibieron nomes franceses que'l bávaru caltién anguaño, ente que pal alemán estándar inventar mientres la dómina del nacionalismu alemano nueves
{| class="wikitable"
|----- VALIGN="TOP"
|- bgcolor=#DDDDDD
| colspan=4 align="center" | '''
|-
! BGCOLOR="#ffcc99" | '''bávaru'''
Llinia 418:
|}
*
{| class="wikitable"
|----- VALIGN="TOP"
|- bgcolor=#DDDDDD
| colspan=4 align="center" | '''otres
|-
! BGCOLOR="#ffcc99" | '''bávaru'''
Llinia 448:
=== Influencia eslava ===
Nel bávaru tamién esiste una influencia considerable de les [[llingües eslaves]], per un sitiu porque tien llingües eslaves como'l checu y el eslovenio como vecinos, per otru llau porque tamién hubo un substrato llingüísticu eslavu, especialmente nel este d'[[Austria]] y el nordeste de [[Baviera]]. Mientres la dómina de la etnogenesis de los bayuvares (sieglu VI y VII) partir esti d'Austria taba poblada por una población eslava. Los bayuvares estendíen el so territoriu al este y los eslavos asumieron la llingua bávara. Pero esi procesu duraba delles xeneraciones y esos eslavos influyeron los dialectos de [[Baxa Austria]], [[Viena]], [[Burgenland]], [[Estiria]] y sobremanera [[Carintia]] y munches
En Baviera y l'oeste d'Austria esa influencia nun foi tan importante y les
Exemplos de
{| class="wikitable"
|----- VALIGN="TOP"
|- bgcolor=#DDDDDD
| colspan=4 align="center" | '''
|-
! BGCOLOR="#ffcc99" | '''bávaru'''
Llinia 520:
|-
* La variedá del bávaru de la rexón de Carintia tien munches
=== Influencia del yidis ===
El bávaru tamién tien nel so vocabulariu inflúi del [[yidis]], l'idioma xermánicu de los xudíos europeos. Esta influencia ye especialmente observable nos dialectos del bávaru del este d'Austria, sobremanera en Viena. Ellí bastantes
Tamién hai teoríes llingüístiques que señalen qu'el mesmu yidis guarda munches semeyances colos dialectos bávaros de Baviera y Austria por causa de la coesistencia d'estes llingües na Edá Media, semeyances que los xudíos espulsaos llevaríen al este d'Europa. Delles formes gramaticales y tamién parte del vocabulariu tienen paecíos col bávaru. La teoría qu'el yidis tien más parentescu colos dialectos bávaros que con otros dialectos alemanes o l'antiguu [[altu alemán mediu]] foi formulada pol llingüista Dovid Katz nel añu 2004 (Dovid Katz: ''Words on fire: the unfinished story of Yiddish'', New York: Basic Books, 2004) y anguaño ta so discutiniu.
Exemplos de
{| class="wikitable"
|----- VALIGN="TOP"
|- bgcolor=#DDDDDD
| colspan=4 align="center" | '''
|-
! BGCOLOR="#ffcc99" | '''bávaru'''
Llinia 615:
Otru escritores {{ensin referencies}} prefieren utilizar una [[ortografía]] totalmente [[fonética]] col [[alfabetu llatinu]] como base y delles lletres suplementaries que nun esisten en [[idioma llatinu|llatín]]. Esi modelu ye consideráu más radical pola mayoría de los llingüistes xermánicos, pero tien la ventaya de representar la pronunciación bávara y facilita el lleer y escribir pa persones que nun saben l'alemán estándar.
Les siguientes lletres suplementaries son necesaries pa escribir bávaru en forma fonética. Como'l [[idioma portugués|portugués]] o'l [[idioma francés|francés]], el bávaru tien l'enclín de nasalizar les (n) y (m) a la fin de sílabas y a la fin de les
{| class="wikitable"
Llinia 684:
=== Acentuación ===
Na grafía bávara nun s'indica l'acentuación de
== Gramática ==
|