Diferencies ente revisiones de «Idioma camboyanu»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Bot: Trocando la categoría Wikipedia:Correxir traducción por Wikipedia:Revisar traducción
m Preferencies llingüístiques
Llinia 48:
|}
 
La consonante ''f'' apaez en bien poques palabrespallabres. Les consonantes ''ʃ'', ''z'' y ''g'' apaecen solamente en palabrespallabres que fueron tomaes del [[Idioma francés|francés]] y otros idiomes occidentales de recién influencia como'l [[Idioma inglés|inglés]] y el [[Idioma español|español]].
<h1>dasasda
 
=== Núcleu de vocales ===
{| class="wikitable" border="1" cellpadding="2" cellspacing="0"
| a || y || || ɨ || ə || a || ɑ || o || o ||
|-
| i || yː || ɛː || ɨː || əː || aː || ɑː || oː || oː || ɔː
Llinia 59:
| iːə || yːi || aːy || ɨːə || əːɨ || aːə || ɑːo || oːə || oːo || ɔːə
|-
| || yə || || || || || || oə || o Se debe esclariar que nun hai consensu avera del númberu precisu y de los valores fonéticos de los núcleos vocálicos.
 
=== Sílabas y palabrespallabres ===
Les palabrespallabres camboyanes son predominantemente monosílabes o bisílabes. Hai 85 posibles conxuntos de dos consonantes de primeres de les sílabas y dos conxuntos de trés consonantes con alteraciones fonétiques como s'amuesa de siguío:
{| class="wikitable"
| || pʰt- || pʰc- || pʰk- || pʰʔ- || || pɗ- || || pʰn- || pʰɲ- || pʰŋ- || || pʰj- || pʰl- || pɽ- || ps- || ph- || || ||
|-
Llinia 71:
| cʰp- || || || cʰk- || cʰʔ- || cɓ- || cɗ- || cʰm- || cʰn- || || cʰŋ- || cʰw- || || cʰl- || cɽ- || || ch- || || ||
|-
| kʰp- || kʰt- || kʰc- || || kʰʔ- || kɓ- || kɗ- || kʰm- || kʰn- || kʰɲ- || kŋ- || kʰw- || kʰj- || kʰl- || kʰɽ- || ks- || kh- || || ||
|-
| sp- || st- || || sk- || sʔ- || sɓ- || sɗ- || sm- || sn- || sɲ- || sŋ- || sw- || || sl- || sɽ- || || || sth- || ||
|-
| || || || || || || || || || || || ʔ<sup>ə</sup>w- || || || || || || || ||
|-
| || m<sup>ə</sup>t- || m<sup>ə</sup>c- || || m<sup>ə</sup>ʔ- || || m<sup>ə</sup>ɗ- || || m<sup>ə</sup>n- || m<sup>ə</sup>ɲ- || || || || m<sup>ə</sup>l- || m<sup>ə</sup>ɽ- || m<sup>ə</sup>s- || m<sup>ə</sup>h- || || ||
|-
| l<sup>ə</sup>p- || || || l<sup>ə</sup>k- || l<sup>ə</sup>ʔ- || l<sup>ə</sup>ɓ- || || l<sup>ə</sup>m- || || || l<sup>ə</sup>ŋ- || l<sup>ə</sup>w- || || || || || l<sup>ə</sup>h- || || l<sup>ə</sup>kh- ||
|}
 
Llinia 86:
La estructura de palabra más común en jemer ye la descrita de siguío, precedida d'una énfasis menos de la estructura que tien CV-, CɽV-, CVN- o CɽVN- (C significa consonante; V, vocal; y N, les nasales ''m'', ''n'', ''ɲ'' o ''ŋ''). La vocal nesta sílaba "curtiu" amenórgase frecuentemente a la vocal neutra ''ə'' na llingua falada.
 
Les palabrespallabres pueden tar formaes por dos sílabas completes.
 
Les palabrespallabres con trés o más sílabas son, polo xeneral, préstamos del pali, del sánscritu, del francés o d'otros idiomes.
 
== Dialectos ==
Dientro del país, estrémense los [[dialectu|dialectos]] o acentos locales: hai notables variaciones nos falantes de ''[[Phnom Penh]]'' (o Nom Pen, capital de Camboya), en [[Battambang]] (la segunda ciudá) y nel campu.
 
La característica más notable del acentu de la capital ye'l so enclín escontra una pronunciación relaxada, con frases diches de manera rápida y casi sintetizada. Por casu, en llugar de dicir "Phnom Penh" (la palabra en jemer ye {{IPA|[pnum pɨɲ]}}), van dicir {{IPA|[m pɨɲ]}}. Otra característica da palabrespallabres con /r/ na segunda posición de la primera sílaba (esto ye, cuando "r" ye la segunda consonante, como na palabra castellana "bregar"), la /r/ nun se pronuncia, pero si esta ye la primer consonante de la palabra, pronúnciase más fuerte de lo avezáu, casi como na palabra "mure" del castellán, y la sílaba adquier un llixeru tonu bien paecíu al tonu ''hỏi'' del vietnamita. Otru exemplu ye la palabra ''kroich'' (forma clásica), 'naranxa', pronunciada asina pola xente del campu, pero ''koich'' (ensin la /r/) pola xente de la ciudá.
 
== Comparanza léxica ==