Diferencies ente revisiones de «Idioma siríacu»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Correición de nomes propios
m Preferencies llingüístiques
Llinia 141:
El siriaco escribir de derecha a esquierda. El so [[alfabetu]], como pa les demás llingües semítiques, provien del [[alfabetu feniciu|feniciu]] y componse de 22 lletres que pueden xunise ente sigo o non, según la so posición na palabra. Tien, amás, tres estilos d'escritura:
 
[[Archivu:SyriacJohn.gif|thumb|esquierda|250px|Les palabrespallabres iniciales del [[Evanxeliu de Juan]]: ''Brēšiṯ iṯaw[hy]-[h]wā melṯā''. «Nel principiu foi la Palabra». Escrites nos trés tipos de calteres siríacos: ''serto'', ''madnhaya'' y ''estrangelo''.]]
; Estrangelâ: Términu que provien de la descripción griega d'esta tipografía, ''στρογγυλη'', 'arrondáu'. Cayó en desusu, pero n'ocasiones ye utilizada polos especialistes. Les vocales pueden indicase per mediu de pequenos signos.
; Sertâ: Llineal. El ''siriaco occidental'' ye'l que más s'escribe con esta tipografía que ye una simplificación del estilu ''estrangelâ''. Les vocales son indicaes por un sistema diacríticu procedente de les vocales griegues.
Llinia 149:
== Gramática ==
 
Les palabrespallabres siriacas, al igual que como asocede nos demás [[llingües semítiques|idiomes semíticos]], construyir a partir de [[lexema|raíz]] triconsonánticas, un grupu dáu de trés consonantes con un significáu “base”, ente les cualos asítiense una serie variante de vocales a manera de "soldadura" pa la composición de conceutos allegaos. Por casu, el raigañu ܫܩܠ - ŠQL, tien el significáu básicu de "tomar", colo que tenemos les siguientes palabrespallabres que pueden formase a partir d'esti raigañu:
* {{lang|syc|ܫܩܠ}} — ''šqal'': "él tomó-coyó-garró"
* {{lang|syc|ܢܫܩܘܠ}} — ''nešqûl'': "él va tomar-va coyer-va garrar"