Diferencies ente revisiones de «Ido»

Contenido eliminado Contenido añadido
m correiciones
m Preferencies llingüístiques
Llinia 46:
Jespersen, que tuvo presente mientres los diez díes que duraron les deliberaciones del comité en París y que depués formó parte de la comisión permanente, escribió una historia del ido.
 
Munchu promotores del esperantu atacaron al ido mientres años. Unu d'ellos, Don Harlow, escribió una historia del ido, concretamente nel tercer capítulu del so ''El llibru del esperantu, "Cómo construyir un llinguaxe"''. Dalgunos criticaron la validez de la so historia, a lo qu'él respondió nun subcapítulo, "Ido: Los entamos". Seya como quier, los partidarios del ido argumenten que la historia de Harlow nun cunta col testimoniu de toles partes, como fixo Jespersen. Sicasí, ta basada en material d'otros testigos como Émile Boirac y Gaston Moch y con fontes documentales a les cualos Jespersen nun pudo tener accesu (como la correspondencia de Zamenhof con Couturat y otros mientres esi periodu).
 
=== La comunidá actual de falantes ===
La gran mayoría de falantes d'ido conocieron la so esistencia n'habiendo aprendíu esperantu, polo que'l porcentaxe de idistas que saben esperantu ye enforma mayor que'l casu contrariu. El mayor númberu de falantes d'ido alcuéntrase n'[[Alemaña]], [[Francia]] y [[España]], anque en realidá pueden atopase siguidores d'esta llingua en casi treinta países de los cinco continentes, según la llista de representantes nacionales qu'apaez actualizada en cada númberu de ''Progresu'' órganu oficial de la organización mundial idista.
 
Al tratase d'una llingua artificial, ye desaxeradamente difícil saber el númberu esactu de falantes, pero envalórase que puede haber 100 y 200 ya Internet dexó un anováu interés pola mesma nos últimos años. En comparanza, el [[esperantu]] tien siquier unos cientos de miles, inclusive'l psicólogu retiráu [[Sidney S. Culbert]], que lideró un estudiu a escala mundial, envalora esa cifra en 2 millones, sicasí munchos esperantistes nun creen qu'esta cifra sía real y que sía un pocu esaxerada.
Llinia 135:
* [[Vocal]]es: [[a]] [[y]] [[i]] [[o]] [[o]]
* [[Consonante]]s: [[b]] [[c]] [[d]] [[f]] [[g]] [[h]] [[j]] [[k]] [[l]] [[m]] [[n]] [[p]] [[q]] [[r]] [[s]] [[t]] [[v]] [[w]] [[x]] [[y]] [[z]]
* [[Dígrafu|Digramas]]: ch sh qu
* [[Diptongu|Diptongo]]s: au eu
 
L'ido tien el mesmu sistema de 5 vocales típiques (a, e, i, o, u, que tienen el mesmu valor qu'el del [[Alfabetu fonéticu internacional|IPA]]) que l'Esperantu, y casi les mesmes consonantes, anque s'omiten dos fonemes consonánticos usaos por ésti, IPA {{IPA|/x/}} y {{IPA|/dʒ/}}. (Les distinciones ente {{IPA|/x/ : /h/}} y {{IPA|/dʒ/ : /ʒ/}} provocaben una carga innecesaria nel esperantu, asina que fueron esaniciaes nel ido).
 
=== Acentu ===
Les normes d'[[Acentu prosódicu|acentuación]] n'ido son regulares, pero llixeramente más complicaes que n'esperantu: toles palabrespallabres polisílabes son [[palabra llana|llanes]] sacante los verbos [[Manera gramatical|infinitivos]], que son [[llingüística|agudes]] -asina, atopamos nomes como '''''sko'''lo (escuela), tele'''fo'''no (teléfonu), filo'''zo'''fo (filósofu), ka'''fe'''o (café)''; axetivos como ''univer'''sa'''la (universal)'' y verbos conxugaos como '''''ler'''nas (apriendo)''. Sicasí, tenemos ''i'''rar''' (dir), sa'''var''' (saber), drin'''kar''' (beber), klo'''zar''' (cerrar), dan'''kar''' (estimar)'' o ''pen'''sar''' (pensar)''.
 
Cuando una palabra termina con una vocal precedida de '''i''' o d''''u''', los dos vocales fundar pa formar una sola sílaba ([[diptongu]]), treslladando l'acentu a la sílaba precedente.
Llinia 157:
 
== Gramática ==
Toles palabrespallabres n'ido formar a partir d'una palabra raigañu, a la que se-y añedir sufixos y afixos. Éstos determinen el so xéneru, númberu, función, etc. Como nel esperantu, l'ido ye gramaticalmente invariable; a diferencia de la mayoría de llingües naturales, nun hai esceiciones.
 
Nesta tabla amuésense dalgunes de les terminaciones gramaticales (sufixos):
Llinia 212:
 
=== Los pronomes ===
Los [[pronome]]s fueron revisaos pa faelos acústicamente más distintos de lo que lo son n'esperantu, que toos acaben en '''i'''. Especialmente los pronomes personales singular y plural de la 1ª persona '''mi''' y '''ni''' podía ser confundíos al falar asina que n'ido son '''me''' y '''ni'''. N'ido amás estrémase ente l'informal ('''tu'''), y el formal ('''vu''') dientro de los pronomes de la 2ª persona del singular. La 2ª persona del plural ('''vi''') nun tien forma informal. Aparte, l'ido tien un pronome de la 3ª persona pa tolos xéneros ('''lu''', que puede significar ''él'', ''ella'', o ''ello'', dependiendo del contestu), amás de los sos pronomes masculín, femenín y neutru de la 3ª persona.
 
Los [[pronome]]s personales pasen a ser '''posesivos''' per aciu la [[desinencia]] '''-a'''.
Llinia 229:
 
Los pronomes y los axetivos interrogativos y relativos son:
* '''qua''' pal singular
* '''qui''' pal plural
* '''quo''' pa oxetos y palabrespallabres indeterminaes
Los axetivos interrogativos siguen la riegla xeneral de los axetivos, esto ye, invariables en xéneru y númberu:
* '''''qua homo venis?''' (¿quién vieno? "¿qué home vieno?") | '''qua homi venis?''' (¿quién vinieron?)''
Llinia 241:
Los [[axetivos]] cualificativos terminen siempres en '''-a''' (sacante cuando hai [[elisión]]) y nun varien nunca en xéneru o númberu.
Cuando l'axetivu funciona como sustantivu tácito (l'axetivu fai de pronome como na frase ''los azules son bien bonos'') el plural indícase añediendo l'artículu '''le''' (''Le blua eses tre bona'').
Los comparativos y superlativos nun se realicen camudando l'axetivu, sinón añediendo palabrespallabres auxiliares.
* ''granda → '''plu''' granda '''kam''' → '''maxim''' granda '''de/ek'''''
* '''''minim''' granda '''de/ek''' ← '''min''' granda '''kam''' ← granda''
Llinia 247:
 
== El vocabulariu ==
El [[vocabulariu]] del ido básase nes palabrespallabres que dexen una mayor facilidá al númberu más grande de falantes de llingües indoeuropees. Mientres los sos entamos, les primeres cinco mil raíz fueron analizaes, comparándoles a los vocabularios inglés, francés, español, alemán, rusu y l'italianu y la resultancia foi'l siguiente:
 
* 2024 raigaños (el 38%) pertenecen a 6 idiomes
Llinia 293:
|}<br clear=both />
 
El vocabulariu del ido amplíase xenerando nueves palabrespallabres per aciu l'alteración d'otra palabra yá esistente con un ciertu númberu de prefixos y sufixos concretos. Esto dexa tomar palabrespallabres yá esistentes y modificar pa crear un [[neoloxismu]] y que ésti sía intelixible pol restu de la comunidá ensin necesidá de tener que ser esplicáu primeramente pol so ceador.
 
Los nuevos vocablos creyer tres un analís del so [[etimoloxía]] y faciendo referencia al so equivalente na so llingua primitiva.
Llinia 305:
 
== Comparanza ente l'esperantu y l'ido ==
L'ido herieda munches de les carauterístiques gramaticales del esperantu, y en munchos casos el vocabulariu ye similar. Dambes llingües comparten les metes de la simplicidá y de la consistencia gramaticales, la facilidá de ser aprendíes, y l'usu de [[palabrespallabres raíz]] de dellos idiomes europeos. Los dos idiomes, en gran parte, son mutuamente intelixibles. Sicasí, fueron introducíos ciertos cambeos pa tratar delles de les esmoliciones que se presentaren sobre l'esperantu. Éstos inclúin:
 
* L'[[alfabetu]] esperantu utiliza seis letra non-Llatines, trés de les cualos nun s'atopen en nenguna otra llingua esistente; consecuentemente, l'esperantu recurre con frecuencia a esquemes pa representar lletres especiales nun testu [[mecanografía|mecanografiado]] y en [[informática]] o Internet. Esto conduz a una situación na que la mesma palabra puede apaecer escrita de diverses maneres. L'ido trata esti inconveniente usando'l [[alfabetu llatín]] de 26 lletres, con dos [[dígrafu|dígrafos]] "ch" (/t∫/) y "sh" (/∫/), "qu" representa /kw/, como nel inglés "quick", utilizar en vegada del esperantu ''kv'', y ''gu'' utilízase en cuenta de ''gv''.
 
:La ortografía del ido ye fonética nel sentíu que cada palabra escrita tien una pronunciación inequívoca, pero nun tien la correspondencia una a una ente les lletres y los fonemes que l'esperantu sí tien.
* L'ido nun tener riegles gramaticales de [[concordanza gramatical|concordanza]] ente palabrespallabres con categoría gramatical distinta dientro d'una oración.
* N'esperantu nun s'imponen riegles pal orde de les palabrespallabres na frase, sinón que s'emplega la terminación ''-n'' pa señalar el [[oxetu directu]] ([[caso acusativu|acusativu]]) de la oración. D'esta miente cada individuu puede ordenar les frases de la manera que más cómoda resúlte-y al respective de la so llingua nativa. Sicasí, ente aquellos falantes de [[llingües neollatines]] úsase un orde común na frase, cola estructura suxetu-verbu-oxeto, colo que la señalización del oxetu directu acaba resultando redundante pa ellos. Por esti motivu l'ido esanicia l'usu de la terminación -n pal acusativu cuando s'use esti orde gramatical concretu, pero tien de siguise aplicando'l so usu siempres que se deseye camudar la estructura de la frase.
* L'esperantu fai un usu intensivu de sufixos y prefixos pa tresformar una palabra n'otra de la mesma familia a partir de raigaños senciellos, de cuenta que'l vocabulariu que s'hai d'aprender pa falar esperantu vese amenorgáu a un númberu de raigaños derivables. Sicasí l'usu d'estos afixos llegó a considerase indiscrimináu por munchos partidarios del ido. Por eso l'ido esanicia dalgunes d'estes palabrespallabres tresformaes añediendo raigaños adicionales pa palabrespallabres que nel Esperantu llograr por mediu d'afixos. Tamién impon mayor control nel usu de [[Los afixos|los sos afixos]], per aciu l'empléu de riegles constantes pa evitar abusos y ambigüedaes.
* L'ido nun asume'l sexu masculino por defectu pa palabrespallabres de la mesma familia y nun deriva la palabra femenina amestando un sufixu femenín a la palabra masculina, como lo fai l'Esperantu estándar. En llugar d'ello, delles palabrespallabres-raigañu defínense como de [[xéneru gramatical|xéneru neutru]], y dos sufixos distintos deriven les palabrespallabres específiques masculines y femenines.
Esiste sicasí, una corriente del Esperantu qu'utiliza un métodu similar: n'esperantu'l sufixu pal femenín ye '''-ino''' ( '''-nj''' si ye nomáu con mires de ciñu, por casu n'español madre > mama ) y el sufixu, non oficial, pa masculín ye '''-iĉo''', (¿el motivu d'esi sufixu en concretu? porque esiste un sufixu, oficial, pa nomar daqué masculín cariñosamente: '''-ĉj'''. Asina que si de '''-nj''' > '''-ino''', entós lóxicamente, de '''-ĉj''' > '''-iĉo''').
* Na midida de lo posible, l'ido intenta usar en tou momentu palabrespallabres que s'asemeyen a otres yá esistentes na mayoría de les llingües nes que se basa. L'esperantu sicasí otorga mayor prioridá a la construcción per aciu afixos y a la gramática (aburuyando dacuando la etimoloxía pa facilitar l'adhesión d'afixos), coles mires d'evitar una escesiva preferencia escontra les llingües nes que se basa, tratando de dar un calter más neutral.
* L'ido utiliza [[elisión]] pa evitar la [[cacofonía]]. N'esperantu, el llibre orde de les palabrespallabres dexa evitar dichu problema.
 
== Lliteratura y publicaciones ==