Diferencies ente revisiones de «Ordenador»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Introduciendo {{1000}}
m Preferencies llingüístiques
Llinia 90:
La palabra 'ordenador' vien del francés 'ordinateur' que ye la torna del orixinal inglés 'computer'. Alcontrámonos, pues, con una palabra que foi introducida dende l'español y nesti idioma como calcu d'una pallabra francesa, pero que noma una máquina inventada en Estaos Xuníos y nomada ellí ''computer''.
 
Nel entamu, la pallabra inglesa emplegábase pa nomar una persona que facía cálculos aritméticos con o ensin ayuda mecánica. [[Charles Babbage]] diseñó un de los primeros ordenadores nomáu [[motor analíticu]], pero debío a dellos problemes tecnolóxicosteunolóxicos, nun foi construyíu demientres él vivió. Dalgunos aparatos mecánicos simples como la [[regla de cálculu]] tamién foron consideraos ordenadores. En dalgunos casos nomábense ordenadores analóxicos, porque nun podíen facer funciones dixebraes o dixitales. Lo que güei nomamos namás ordenadores yeren nomaos xeneralmente ''ordenadores dixitales'', para separtalos d'otros aparatos.
 
Si camentamos n’otres pallabres para nomar al ordenador, podemos alcontrar exemplos curiosos. Yá diximos que la pallabra orixinal ''computer'' ta más rellacionada col cómputu o cálculu, demientres que'l francés, l'español d'España y l'asturianu garráronse más pol orde y la organización ''ordinateur'' y "ordenador" respeutivamente. N’italianu, emplégase la pallabra ''calcolatore'', tamién rellacionada col cálculu. En Suecia buscaron una pallabra rellacionada colos datos ''dator''. En China, al ordenador nómase-y “cerebru elletrónicu”.