Diferencies ente revisiones de «Ordenador»
Contenido eliminado Contenido añadido
m Introduciendo {{1000}} |
m Preferencies llingüístiques |
||
Llinia 90:
La palabra 'ordenador' vien del francés 'ordinateur' que ye la torna del orixinal inglés 'computer'. Alcontrámonos, pues, con una palabra que foi introducida dende l'español y nesti idioma como calcu d'una pallabra francesa, pero que noma una máquina inventada en Estaos Xuníos y nomada ellí ''computer''.
Nel entamu, la pallabra inglesa emplegábase pa nomar una persona que facía cálculos aritméticos con o ensin ayuda mecánica. [[Charles Babbage]] diseñó un de los primeros ordenadores nomáu [[motor analíticu]], pero debío a dellos problemes
Si camentamos n’otres pallabres para nomar al ordenador, podemos alcontrar exemplos curiosos. Yá diximos que la pallabra orixinal ''computer'' ta más rellacionada col cómputu o cálculu, demientres que'l francés, l'español d'España y l'asturianu garráronse más pol orde y la organización ''ordinateur'' y "ordenador" respeutivamente. N’italianu, emplégase la pallabra ''calcolatore'', tamién rellacionada col cálculu. En Suecia buscaron una pallabra rellacionada colos datos ''dator''. En China, al ordenador nómase-y “cerebru elletrónicu”.
|