Diferencies ente revisiones de «Umlaut»
Contenido eliminado Contenido añadido
m Bot: Orotografía habitual na wiki |
m Preferencies llingüístiques |
||
Llinia 8:
Puede reparase esto na palabra inglesa "man" (home): nel [[Xermánicu Antiguu]] el plural tenía la mesma vocal, pero tamién tenía'l sufixu de plural "-dir". El sufixu causó una mutación vocálica na vocal anterior, y cuando más tarde el sufixu sumió, la vocal que mutara apaeció como la única marca de plural: "men" (homes).
N'inglés los plurales provenientes del ''umlaut'' son escasos. Sicasí, podemos atopar otros exemplos como en "tooth/teeth" (diente/dientes), "goose/geese" (oca/oques) y "foot/feet" (pie/pies).
El ''umlaut'' ye más visible cuando tien llugar n'unu de los varios pares de
{| class="wikitable"
Llinia 18:
|-
| bgcolor="#FFCBCB"|''Singular''
| ''*mūs''
| ''mūs''
| {{IPA|/maʊs/}}
|-
| bgcolor="#FFCBCB"|''Plural''
| ''*mūsiz''
| ''mȳs'' > ''mīs''
| {{IPA|/maɪs/}}
|-
| bgcolor="#FFCBCB"|''Singular''
| ''*fōt''
| ''fōt''
| {{IPA|/fʊt/}}
|-
| bgcolor="#FFCBCB"|''Plural''
| ''*fōtiz''
| ''fēt''
| {{IPA|/fiːt/}}
|}
Llinia 51:
Per otru llau, l'alemán escribe ''Känguru'' (canguru) con una <nowiki><ä></nowiki>, anque los oríxenes d'esta vocal nun tienen nada que ver col ''umlaut'': este ye un préstamu del inglés, y el signu diacríticu ye usáu como analoxía de la relación grafema-fonema del inglés.
Esta incertidume nel sistema d'escritura ye solo un problema con <ä> y <y>; nes
== Umlaut en verbos xermánicos ==
Llinia 62:
La presencia del ''umlaut'' ye posiblemente más obvia nel alemán ''denken/dachte'' (piensu/pensé), especialmente si recordamos que n'alemán les lletres <nowiki><ä></nowiki> y <nowiki><y></nowiki> son de normal equivalentes. El verbu [[protogermánico]] podría ser ''*þankjan'': la /j/ causó un ''umlaut'' en toles formes que tenía'l [[sufixu]], consecuentemente la /j/ sumió. El términu "umlaut inversu" indica que si tomamos, como la gramática tradicional, l'infinitivu y el presente como referencia, hai una ilusión nel cambéu de la vocal escontra la parte trasera de la boca nel tiempu pasáu (para asina dicir <nowiki><ä></nowiki>→<nowiki><a></nowiki>), pero de xacíu el desenvolvimientu históricu yera a cencielles un ''umlaut'' nes formes de tiempu presente.
Una variedá de ''umlaut'' asocede nes formes de segunda y tercer persones del singular del presente de dellos verbos fuertes alemanes. Por casu, ''fangen'' (coyer): ''ich fange, du fängst, er fängt''. Por ello, los desenvolvimientos lleven a qu'esti fenómenu non siempres paeza un ''umlaut''. Por casu, ''geben'' (dar) tien el presente ''ich gebe, du gibst, er gibt'',
== Ver tamién ==
|