Diferencies ente revisiones de «Xíriga»
Contenido eliminado Contenido añadido
m Bot: Orotografía habitual na wiki |
m Preferencies llingüístiques |
||
Llinia 1:
'''Xíriga''' ye'l nome que recibe una [[variedá llingüística]] de la fala distinta de la [[lengua estándar]] y dacuando incomprensible pa los falantes d'esta, usada con frecuencia por distintos grupos [[sociedá|sociales]] con intenciones de despintar el verdaderu significáu de les sos
== Tipos de xíriga ==
Constitúin xírigues particulares les de ciertos grupos por distintos motivos:
* '''Profesionales''': precisen de ciertu vocabulariu que nun ye común al restu del [[idioma]] pa ciertos procesos, preseos, etc.<ref name="Dickson">Dickson, Paul (2010). ''Slang: The Topical Dictionary of Americanisms''. ISBN 0802718493.</ref> Por casu, una persona ayena al ámbitu docente diría: «Gústame la forma d'enseñar del [[profesor]]»,
* '''Sociales''': distintes formes de comunicase col propósitu de nun ser entendíu polos demás (por casu na [[cárcel]]) o con intención diferenciadora (de dalgunos [[barriu]]s y de [[adolescencia|adolescentes]]).<ref name="Dickson" />
Llinia 11:
A diferencia del [[dialectu]], la xíriga nun ye una variante xeográfica d'una [[idioma|lengua]], tien una estensión menor y ye esclusiva de grupos sociales determinaos. Si la xíriga perdura nel tiempu y xeneralízase, termina integrándose al dialectu rexonal; perdiendo la so denominación de xíriga.<ref name = "llinda"> Cleary, Atiesta M. 1993. «A profile of Carlos: Strengths of a Nonstandard Dialect Writer.» En Llinda M. Cleary y Michael D. Linn, eds., ''Linguistics for Teachers''. NY: McGraw-Hill. </ref>
El conceutu de xíriga inclúi al de [[xíriga]], anque esti postreru namá contien a la xíriga de tipu social. Nel usu de la palabra, la diferencia ente xíriga y xíriga nun ta claramente demarcada y de cutiu son [[Unidá léxica|términos]] confundíos. Polo xeneral utilízase'l términu xíriga pa referise al [[tecnicismu|llinguaxe técnicu]] ente grupos sociales o profesionales y la xíriga pa tou tipu de
Llinguaxe habitual: ye'l faláu na ciudá onde mora o actúa.
|