Diferencies ente revisiones de «Alemán vienés»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Iguo testu: -"austríaco" +"austríacu
m Iguo apostrofación
Llinia 27:
A principios del [[sieglu XX]] podíen estremase 4 subdialeutos vieneses (clasificaos polos distritos a onde falábense): ''Favoritnerisch'' ([[Favoriten]], distritu 10), ''Meidlingerisch'', ([[Meidling]], distritu 12), ''Ottakringerisch'' ([[Ottakring]], distritu 16), y ''Floridsdorferisch'' ([[Floridsdorf]], distritu 21). Anguaño yá nun s'utilicen estes subdivisiones y puede falase d'un únicu dialectu vienés.
 
Amás de los subdialeutos de los distintos distritos de l'antigua Viena, tamién esistía una clasificación de dialectos según la clase social. Por casu, el ''Schönbrunnerdeutsch'' o l'alemán faláu pola corte imperial de los [[Casa de Habsburgod'Habsburgu|HabsburgoHabsburgu]] nel [[Palaciu de Schönbrunn|Palaciu Real de Schönbrunn]], presentaba ente los sos principales característiques una inflexón bien afectada y una enunciación bastante marcada. La resultancia yera una tonalidá nasal que faía que l'acentu averar al del [[Idioma francés|francés]]. Anque anguaño yá nun s'utiliza, el vieneses de les clases altes inda tán familiarizaos con esti dialectu de la corte.
 
=== Fonoloxía ===
Llinia 63:
=== Vocabulariu ===
[[Archivu:Fußgeher-Schild.JPG|miniaturadeimagen|250x250px|Una señal nuna cai de Viena. N'alemán estándar, "Fußgeher" (n'español "peatón") dizse "Fußgänger".]]
El dialectu vienés tien un vocabulariu bastante estremáu. Esti dialectu inda caltien munches traces del [[altu alemán mediu]] ya inclusive del [[altu alemán antiguu]]. Amás, integró munches espresiones d'otres llingües, particularmente les que se falaben nos territorios de l'antigua [[Casa de Habsburgod'Habsburgu|monarquía de los HabsburgoHabsburgu]], yá que Viena foi'l puntu d'alcuentru pa munchos de los pueblos pertenecientes a estos países a finales del sieglu XIX y principios del XX.
 
==== Exemplos ====