Diferencies ente revisiones de «Llatín vulgar»

2 bytes desaniciaos ,  hai 2 años
m
Iguo testu: -"rexión" -"-rexón"
m (Bot: Amestando la etiqueta <references /> que falta)
m (Iguo testu: -"rexión" -"-rexón")
Baxu Imperiu romanu.
|- id="19"
! id="20" scope="row" style="text-align:left;" |RexiónRexón
| colspan="2" id="22" |
[[Mar Mediterraneu|Mar Mediterráne]]<nowiki/>u.
* Cuartu: "llatín vulgar" úsase dacuando tamién pa referise a les innovaciones gramaticales en testos de llatín tardíu, tales como Peregrinatio Aetheriae, testu del sieglu IV nel que la monxa galaica Egeria rellata un viaxe a Palestina y al monte Sinaí; o les obres de San Gregorio de Tours. Por cuenta de que la documentación escrita en llatín vulgar ye bien escasa, estes obres son de gran valor pa los filólogos, principalmente porque nelles dacuando apaecen "erros" que evidencian l'usu faláu del períodu en que'l testu escribióse.
 
Delles obres lliteraries recueyen rexistros distintos al llatín clásicu. Por exemplu, por cuenta de que en les comedies de [[Plauto]] y [[Terencio]] munchos de los sos personaxes yeren esclavos, diches obres caltienen delles traces tempranes de llatín basilectu, tal y como faen los homes llibres nel [[Satiricón]] de [[Petronio]].  
 
El llatín vulgar foi estremándose nes distintes provincies del Imperiu romanu, surdiendo asina la dómina moderna del asturianu, francés, italianu, español, occitanu, portugués, rumanu, catalán, etc. Obviamente, considérase que'l llatín vulgar sumió cuando los dialectos locales tuvieron característiques diferenciadores abondo como pa constituyise en llingües distintes, evolucionando hacia la formación de les llingües romances, cuando un valor propio y singular foiles reconocíu.