Diferencies ente revisiones de «Edith Wharton»

Contenido eliminado Contenido añadido
BandiBot (alderique | contribuciones)
m Bot: Troquéu automáticu de testu (-poetisa +poeta )
m Iguo testu: -"N.º" +"Nᵘ"
Llinia 29:
=== Últimos años ===
[[Archivu:Edith wharton face.jpg|thumb|200px|Edith Wharton en [[1919]].]]
La so obra más conocida ye ''[[La edá de la inocencia (novela)|La edá de la inocencia]]'' ''(The Age of Innocence)'' de [[1920]], que ganó'l [[premiu Pulitzer]] en [[1921]]. Como nesos años Edith Wharton falaba fluidamente francés, munchos de los sos llibros fueron publicaos tantu n'inglés como en francés. En [[1923]], foi la primer muyer nomada [[Doctor honoris causa]] pola [[Universidá de Yale]].
 
Foi amiga y confidente de munchos intelectuales del so tiempu. [[Henry James]], [[F. Scott Fitzgerald|Francis Scott Fitzgerald]], [[Jean Cocteau]] y [[Ernest Hemingway]] fueron convidaos sos en dalguna qu'otra ocasión. Tamién foi una bona amiga del presidente reformador [[Theodore Roosevelt]].
Llinia 42:
Una de les característiques de munches de les sos noveles ye'l frecuente usu de la [[ironía]]. Habiendo crecíu na clase alta de la sociedá de la preguerra, Wharton convertir nuna de les más astutes crítiques d'esti grupu social. Amosó en delles de les sos obres como ''La casa de l'allegría'' o ''La edá de la inocencia'' la estrechura de mires y l'ignorancia de l'alta sociedá al traviés d'un arteru usu de la ironía.
 
Solía usar Wharton el vocabulariu y dicción propios d'esta clase social [[Nueva York|neoyorquina]] nes sos práutiques rituales y costumes como recursu p'amosar lo particular de la so esistencia. Precisamente la conocencia personal que tenía d'esi grupu social fixo que los sos escritos de ficción fueren verídicos, casi ensayos sobre los usos y convencionalismos d'una parte de la sociedá que permanecía oculta pal gran públicu. Eso sí, los sos escritos gocien de gran fondura psicolóxica na semeya de los sos personaxes, cuantimás en situaciones nos que la bona compostura indicaba que teníen de quedar callaos y que gracies a la maña lliteraria de Wharton, abren les sos mentes a'l llectores.
 
== Bibliografía ==
Llinia 54:
*[[1907]] - ''The Fruit of the Tree''. Trad.: ''El frutu del árbol''
*[[1907]] - ''Madame de Treymes''. Trad.: ''Madame de Treymes'', Península, 1997, ISBN 978-84-8307-045-1; y Bibliotex, 1998, ISBN 978-84-8130-065-9, novela curtia.
*[[1911]] - ''Ethan Frome''. Trad.: ''[[Ethan Frome]]'', Buenos Aires, Centro Editor de Amética Llatina, 1977; Montesinos, 1981 ISBN 978-84-85859-23-8; Nueves Ediciones de Bolsu, 2009 ISBN 978-84-8346-888-3
*[[1912]] - ''The Reef''. Trad.: ''El petón'', Alba, 2002 ISBN 978-84-8428-170-2, arramáu por J. J. Zaro; y en Nueves Ediciones de Bolsu, 2004, ISBN 978-84-9793-260-8.
*[[1913]] - ''The Custom of the Country''. Trad.: ''El costumes del país'', Destín, 1990, ISBN 978-84-233-1888-9; y 1995, ISBN 978-84-233-2561-0) y ''El costumes nacionales'', Alba, 2007, ISBN 978-84-8428-367-6.
*[[1917]] - ''Summer''. Trad.: ''Estivu'', Grijalbo, 1995, ISBN 978-84-253-2724-7, y RBA, 2004, ISBN 978-84-473-3595-4
*[[1918]] - ''The Marne''
*[[1920]] - ''The Age of Innocence''. Trad.: ''[[La edá de la inocencia (novela)|La edá de la inocencia]]'' Tusquets, 1984, ISBN 978-84-7223-213-6 y Bruguera, 1984, ISBN 978-84-02-10279-9; RBA, 2010 ISBN 978-84-92966-28-8.<ref>Foi afecha al cine en [[1993]] por [[Martin Scorsese]]; ganó un [[Premiu Óscar|Oscar]], foi protagonizada por [[Michelle Pfeiffer]], [[Daniel Day-Lewis]] y [[Winona Ryder]]</ref>
*[[1921]] - ''The Old Maid''. Trad.: ''La Solterona'', Mondadori, 2000, ISBN 978-84-397-0568-0
*[[1922]] - ''The Glimpses of The Moon''. Trad.: ''Reflexos de lluna'', Ediciones B, 1996, ISBN 978-84-406-4693-4
*[[1923]] - ''A Son At The Front''. Trad. ''Un fíu nel frente'', Tusquets, 1998, ISBN 978-84-8310-047-9
Llinia 75:
*''La carta'', Ediciones del Bronce, 1999 ISBN 978-84-89854-61-1
*''Fighting France''.
*''Un fíu nel frente'', Tusquets, 1998 ISBN 978-84-8310-047-9
*''Día''. Tr.: ''Día'', Mondadori, 1988, novela curtia, arramada por Teresa de la Vega.
*''La muyer y l'amor'', Alba, Obra Completa, ISBN 978-84-8428-409-3
Llinia 83:
=== Relatos ===
*«The Reckoning»
*''Relatos de pantasmes'', Alianza, 2010 ISBN 978-84-206-6434-7 cuentos, arramaos por [[Francisco Torres Oliver]].
*«La traxedia de la musa» - Rellato apaecíu na revista ''Scribner's Magacín'' (xunetu de 1891); depués incluyóse nel so primer volume de [[cuentu|cuentos]], ''The Greater Inclination'' (1899). Ta publicáu (precedíu d'una curtia biografía) na antoloxía ''Cuando s'abrir la puerta. Cuentos de la Nueva Muyer (1882-1914)'', Alba-Clasica maior, 2008, ISBN 978-84-8428-418-5.
*«L'axuste de cuentes» (na ''Harper's Monthly'' n.ºnᵘ 105, agostu de 1902), ta publicáu (precedíu d'una curtia biografía) na [[antoloxía]] ''Fin de siècle: relatos de muyeres en llingua inglesa'', Cátedra, 2009, ISBN 978-84-376-2516-4. Pero recoyer n'otros volumes como los dos que siguen:
*''Encantu y compañía'', Funambulista, 2010 ISBN 978-84-96601-88-8; siete cuentos.
*''Cuentos esmolecedores'', Impedimenta, 2015,<ref>reseñen en ''Babelia'', 28-11-2015</ref> amplia escoyeta.
 
=== Autobiografía ===
*[[1934]] - ''A Backward Glance'', trad. ''Una mirada tras'', Ediciones B, 1994, ISBN 978-84-406-4834-1, arramáu por J. Gubern, y 1997, ISBN 978-84-406-7360-2; RBA Coleccionables, 2004, ISBN 978-84-473-3576-3)
 
=== Viaxes ===
* ''Viaxe per Francia en cuatro ruedes'', Plaza & Janés Editores, 2001, ISBN 978-84-01-37758-7
* [[1920]] - ''In Morocco''. Tr.: ''En Marruecos'', Pre-Testos, 2008, ISBN 978-84-8191-922-6)
* ''Cuadiernu de viaxes: el viaxe consideráu como una de les belles artes'' (Mondadori, 2001, ISBN 978-84-397-0674-8)
* ''Del viaxe como arte. Travesíes per España, Francia, Italia y el Mediterraneu'' (La Llinia del Horizonte, 2016, ISBN 978-84-159-5843-7)