Diferencies ente revisiones de «Espanglish»

Contenido eliminado Contenido añadido
m correiciones
m Preferencies llingüístiques
Llinia 28:
Tamién ye típica del spanglish(tamién hispaninglish) el tracamundiu de significaos ente pallabres castellanes y otru ingleses que suenen de forma asemeyada ([[falsu amigu|falsos amigos]]). Un exemplu d'esto sería la frase «vacunar la carpeta» (del inglés, ''vacuum the carpet'') en llugar de «aspirar (el polvu de) l'alfombra».
 
== Variantes dialectalesdialeutales del español n'América ==
 
Cuidao que el spanglish ye un procesu que se dio principalmente n'América, hai qu'analizalo dende'l puntu de vista de los [[DialectosDialeutos del español n'América]]. Nestos, son comunes los préstamos llingüísticos pa oxetos cotidianos (como "pulóver", del inglés "pull-over"), y n'especial pa teunoloxía, "marketing" y alministración d'empreses ("management"). Nun tienen de confundir se estos usos col spanglish, pos son muncho más antiguos, reconocíos, y tienen otru orixe. En munchos casos, la palabra usada n'América puede paecese a la inglesa pero tien etimoloxía llatina ("computadora" del llatín "computer").
 
== Ciberspanglish ==
Llinia 216:
 
[[Categoría:Dialeutos del español]]
[[Categoría:DialectosDialeutos y simplificaciones del inglés]]
[[Categoría:Llingües d'Estaos Xuníos]]
[[Categoría:Llingües de Panamá]]