Diferencies ente revisiones de «Fráncicu moselanu»

Contenido eliminado Contenido añadido
BandiBot (alderique | contribuciones)
m Bot: Troquéu automáticu de testu (-, -y +, Le )
m Preferencies llingüístiques
Llinia 17:
              '''Fráncicu moselano'''
|oficial= nun ye oficial
|dialeutos=
|dialectos=
|mapa = [[Archivu:Moselfrankisch.png|280px]]
|mapa_leyenda = Área onde se fala'l fráncicu moselano y el luxemburgués. Amuésase la isoglosa ''op/of'' (alemán estándar: ''auf'')
Llinia 23:
[[File:Mitteldeutsche Mundarten.png|thumb|Zona del altu alemán central. En mariellu, el fráncicu moselano]]
[[Archivu:Mehring-pfeife.ogg|right|thumb|Llectura del poema ''Mei Peef un eech'' (La mio pipa y yo) de Peter von der Mosel]]
El '''fráncicu moselano''' (en [[idioma alemán|alemán]] ''Moselfränkisch'') ye un [[Llingües xermániques|fala xermánica]] variedá del [[fráncicu lorenés]], dialectudialeutu xermánicu faláu en [[Lorena (Francia)|Lorena]] (como'l [[Idioma luxemburgués|luxemburgués]] y el [[fráncicu renano de Lorena]]) na frontera del [[país de Nied]], escontra [[Boulay-Moselle|Boulay]], [[Bouzonville]] y [[Faulquemont]] y tamién n'[[Alemaña]] a lo llargo del ríu [[Ríu Mosela|Mosela]].
 
== Localización ==
Escontra l'este, el fráncicu moselano ye próximu al [[fráncicu renano]] ([[fráncicu renano de Lorena]], [[Pfälzisch]], [[DialectosDialeutos hessianos|hessiano]]). En Lorena, la llende oriental del dominiu dialectaldialeutal del fráncicu moselano correspuende aprosimao a la llinia [[divisoria d'agües]] ente la cuenca del Nied (onde se fala fráncicu moselano) y otros afluentes del [[Ríu Sarre|Sarre]] (onde se fala fráncicu renano de Lorena). Esta llende correspuende a la [[llinia de Sankt Goar|isoglosa ''das/dat'']] (mutación consonántica final).
 
Escontra l'oeste, el fráncicu moselano ye cercanu al fráncicu luxemburgués (delles clasificaciones consideren el [[Idioma luxemburgués|luxemburgués]] como una variante del fráncicu moselano). En Lorena, la llende occidental de la zona del fráncicu moselano correspuende aprosimao a la llinia de [[divisoria d'agües]] ente la cuenca del Nied (onde se fala fráncicu moselano) y la del ríu Mosela. Esta llende correspuende a la isoglosa ''op/of'' (mutación consonántica final).
 
== División ==
El "''Linguasphere Register''" (1999/2000, pág. 430) estrema cinco [[DialectoDialeuto|dialectodialeuto]] del grupu ''Moselano'':
* [[Trevirano]] (Trierisch) ([[Renania-Palatinado]])
* [[Eifelisch]] (Renania-Palatinado)
Llinia 38:
* [[Siegerländisch]] ([[Renania del Norte-Westfalia]])
* [[Saxón de Transilvania]] (Siebenbürgerisch) ([[Rumania|Rumanía]])
Una variedá so ye'l dialectudialeutu conocíu como [[saxón de Transilvania]], faláu en [[Transilvania]] de resultes de les emigraciones a aquella zona de colonos alemanes ente 1100 y 1300, la mayoría d'ellos falantes de fráncicu moselano.
 
== Diferencies ente'l fráncicu moselano y l'alemán estándar ==
Llinia 48:
|Mosel
|-
|äisch [<span><span class="IPA" title="Representació en l'Alfabet Fonètic Internacional (AFI)">ɛɪʃ</span></span>]
|ich
|-
|dou,dau [<span><span class="IPA" title="Representació en l'Alfabet Fonètic Internacional (AFI)">dɔʊ</span></span>]
|du
|-
Llinia 57:
|das, dass
|-
|träi [<span><span class="IPA" title="Representació en l'Alfabet Fonètic Internacional (AFI)">tʁɛɪ</span></span>]
|drei
|-
|Döppen,Deppen [<span><span class="IPA" title="Representació en l'Alfabet Fonètic Internacional (AFI)">døpən</span></span>]
|Topf
|-
|Döppschi, Le [<span><span class="IPA" title="Representació en l'Alfabet Fonètic Internacional (AFI)">døpʃɪ</span></span>] /[<span><span class="IPA" title="Representació en l'Alfabet Fonètic Internacional (AFI)">døpʃə</span></span>]
|Töpfchen
|-
|Päad [<span><span class="IPA" title="Representació en l'Alfabet Fonètic Internacional (AFI)">pɛːɐt</span></span>]
|Pferd
|-
|Schaiapoart [<span><span class="IPA" title="Representació en l'Alfabet Fonètic Internacional (AFI)">ʃaɪapoɐt</span></span>]
|Scheunentor
|-
|Koa(r) [<span><span class="IPA" title="Representació en l'Alfabet Fonètic Internacional (AFI)">kɔɐ</span></span>]
|Karre<br />
|-
Llinia 81:
|Schrank<br />
|-
|Schoof [<span><span class="IPA" title="Representació en l'Alfabet Fonètic Internacional (AFI)">ʃɔːf</span></span>]
|Schaf
|-