Diferencies ente revisiones de «Idioma mataco»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Bot: Troquéu automáticu de testu (-cuatro año\b +cuatro años)
m Preferencies llingüístiques
Llinia 18:
[[Archivu:09.08.2012 Día Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo (Salta, Morillo) (7742402738).jpg|thumb|250px|Cartelu n'idioma wichí en [[Coronel Juan Solá]], [[provincia de Salta]], [[Arxentina]].]]
 
Los '''matacos, wichí o weenhayek''' son cazadores amerindios y pañadores del monte secu tropical del sur de [[Bolivia]] y del norte de [[Arxentina]]. Pertenecen a una entidá llingüística llamada 'mataco', o últimamente n'Arxentina '[[wichí]]', qu'en total suma unos 40 000 individuos que falen idiomes o dialectosdialeutos similares o rellacionaos (Alvarsson y Claesson, 2012).
 
Ye unu de los idiomes oficiales de la [[provincia del Chaco]] n'Arxentina. Dende la promulgación del decretu supremu N.° 25894 el 11 de setiembre de 2000 el weenhayek ye una de les llingües indíxenes oficiales de Bolivia,<ref>[http://www.lexivox.org/norms/BO-DS-25894.html Bolivia: Decretu Supremu Nº 25894, 11 de setiembre de 2000]</ref> lo que foi incluyíu na [[Constitución de Bolivia|Constitución Política]] al ser promulgada'l 7 de febreru de 2009.<ref>[http://bolivia.infoleyes.com/shownorm.php?id=469 Constitución Política de Bolivia]</ref>
Llinia 34:
== Clasificación ==
 
Como señalen Alvarsson y Claesson (2012), el ’weenhayek ye miembru de les [[Llingües mataco-guaicurú|llingües mataco]]. Si ye que tien de ser consideráu un dialectu’dialeutu’ o un idioma separáu ye puramente una cuestión de definición. Por cuenta de que esiste ciertu grau de inteligibilidad ente les variedaes llingüístiques axacentes y nun esiste nenguna frontera nacional arreyada, les variantes del mataco seríen clasificaes de normal como ‘dialectos’‘dialeutos’. Sicasí, como señalen el autores, los falantes de les árees alloñaes nun s'entienden ente sigo, poro, xenérase una situación na que nun esiste nin un ‘mataco estándar’ nin un idioma maternu’ con dialectosdialeutos como variantes d'esi idioma particular. Por esta razón, el autores prefieren describir la situación de les llingües mataco, siguiendo la propuesta de Braunstein, como una 'cadena llingüística', esto ye, ''como conxuntos discretos y allegantes con variaciones constantes y sistemátiques''; asina, ''si ye que segmentos allegantes falen dialectosdialeutos o variantes intelixibles, ésti nun ye'l casu de los segmentos más alloñaos'' (Braunstein, 2003:19, citáu en Alvarsson y Claesson, 2012).
 
== Descripción llingüística ==
Llinia 228:
<br />
 
== DialectosDialeutos ==
 
L'idioma wichí nun foi estudiáu estensamente y el investigadores nun se ponen d'alcuerdu en cuanto al númberu de dialectosdialeutos. Polo xeneral estrémense dos dialectosdialeutos principales según l'allugamientu xeográficu: el del Pilcomayo y el del Bermeyu. Dientro de cada unu d'ellos estremen dos variedaes: los ''phomlheley'' (arribeños) y los ''chomlheley'' (abajeños), configurando los cuatro dialectosdialeutos que xeneralmente s'atribúin al idioma wichí.<ref>[http://lenguawichi.com.ar/llingua-wichi/variedaes-dialectalesdialeutales/ Variedaes dialectalesdialeutales]</ref>
 
[[Antonio Tovar]] en 1984<ref>Tovar A. 1984. Catalogo de les llingües d'América del Sur. Madrid: Gredos.</ref> mentó la esistencies de tres variedad dialectalesdialeutales principales:<ref>[http://www.archipel.uqam.ca/1943/1/D1766.pdf]</ref>
* ''Wichí lhamtés vejoz'', llamáu tamién ''mataco vejoz'', ''vejós'' o arribeño del Bermeyu, faláu na zona ente Tartagal y el ríu Bermeyu en Salta y árees vecines de Chaco y Formosa. Correspuende a la parcialidá ''tahileley'' o ''cervunos'';
* ''Wichí lhamtés güisnay'', llamáu tamién ''wiznay'' o abajeño del Pilcomayo, faláu na ribera sur del ríu Pilcomayo nes provincies de Salta y Formosa. Correspuende a la parcialidá ''tewokleléy'' o ''xente del ríu'';
* ''Wichí lhamtés nocten'', llamáu tamién ''oktenai'' o arribeño del Pilcomayo, correspuende a la parcialidá ''weenhayek'' y ye faláu na rexón boliviana de [[Yacuiba]], [[Villa Montes]] y Crevaux, y na zona de Tartagal en Salta.
El dialectudialeutu del Teuco o abajeño del Bermeyu foi señaláu por [[Ana Gerzenstein]] en 1991 pa la área a la vera del ríu Bermeyu o Teuco.<ref>[http://lenguawichi.com.ar/wp-content/uploads/2017/01/nercesian-2014-wichi-lhomtes.orixinal.pdf Wichi Ihorntes. Estudiu de la gramática y l'interacción fonoloxía-morfoloxía-sintaxis-semántica. Autora: Verónica Nercesian]</ref>
 
== Fuentes ==