Diferencies ente revisiones de «Pueblu godu»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Preferencies llingüístiques
m Iguo testu: -"namá" +"namái"
Llinia 31:
==Etimoloxía==
{{VT|Gauti}}
Nel idioma góticu llamábase-yos ''Gut-þiuda'', traducíu davezu como "pueblu góticu", pero namánamái atestiguáu como dat. sg. ''Gut-þiudai'',<ref name=lehmann>{{cite book|last1=Hewitt|first1=Winfred P. Lehmann ; with bibliography prepared under the direction of Helen-Jo J.|title=A Gothic etymological dictionary|date=1986|publisher=Y.J. Brill|location=Leiden|isbn=978-9004081765|pages=163–164}}</ref> o ''Gutans'' inferíu de xen. pl.(?) ''gutani'' na [[Aníu de Pietroassa|inscripción de Pietroassa]].<ref>{{cite book|last1=Braune|first1=W|last2=Heidermanns|first2=F|title=Gotische Grammatik|date=2004|publisher=Niemeyer|location=Tubinga}}</ref> En [[nórdicu antiguu]] fueron conocíos como los ''Gutar'' o ''Gotar'', en [[llatín]] como los ''Gothi'', y en [[Idioma griegu|griegu]] como los Γότθοι, ''Gótthoi''.
 
Los godos recibieron denominaciones diverses, siquier en parte por cuenta de qu'entendíen munchos grupos étnicos distintos, pero tamién porque nos primeros relatos de les [[migraciones indoeuropees]] y más tarde de les gótiques nel [[períodu de les grandes migraciones]] polo xeneral yera práutica habitual usar dellos nomes pa referise al mesmu grupu. Los godos creíen (como faen la mayor parte de los académicos modernos)<ref name="wolfram1990">{{cite book|last1=Dunlap|first1=Herwig Wolfram ; translated by Thomas J.|title=History of the Goths|date=1990|publisher=University of California Press|location=Berkeley|isbn=978-0520069831|pages=16–56, 209–210|edition=Nueva y dafechu revisada de la 2.ª edición n'alemán, 1st pbk. print.}}</ref> que los diversos nomes deriven toos ellos d'un solu [[etnónimo]] prehistóricu que se refería originalmente a una cultura uniforme que florió alredor de metá del primer mileniu a. C., esto ye, los godos orixinales.
Llinia 215:
Na España moderna y medieval, créese que los visigodos yeren l'orixe de la [[nobleza española]] (compárese con [[Gobineau]] pa una idea similar pa'l franceses). A principios del sieglu VII, la distinción étnica ente visigodos y hispanorromanos sumiera, pero la reconocencia d'un orixe godu, por casu, en llábanes, entá sobrevivíen ente la nobleza. L'aristocracia visigoda del sieglu VII ver a sigo mesma como portadora d'una consciencia gótica particular y como guardianes d'antigües tradiciones como los nomes xermánicos; probablemente estes tradiciones taben nel so conxuntu acutaes a la esfera familiar (los nobles hispanorromanos sirvíen a nobles visigodos yá nel sieglu V y los dos cañes de l'aristocracia española adoptara dafechu costumes similares dos sieglos más tarde).<ref name="Pohl 124-6">{{cite book|title=Strategies of Distinction: Construction of Ethnic Communities, 300–800 (Transformation of the Roman World)|first=Walter|last=Pohl|isbn=90-04-10846-7|pages=124–6}}.</ref>
 
Les pretensiones español y suecu sobre l'orixe godu topetaron nel [[concilio de Basilea]] en 1434. Ante de que los [[cardenal (catolicismu)|cardenales]] y les delegaciones pudieren implicase nun discutiniu teolóxicu, teníen que decidir cómo sentase mientres les sesiones. Les delegaciones de los países más destacaos argumentaben que teníen de sentase más cerca del [[Papa]], y tamién había apuestes sobre quién teníen que llograr les meyores sielles y quién tener les sos sielles sobre esteres. En dellos casos, comprometiéronse de manera que dalgunos tendríen media pata de siella nel cantu d'una estera. Nesti conflictu, [[Nicolaus Ragvaldi]], obispu de la [[diócesis de Växjö]], pretendió que los "suecos" yeren los descendientes de los grandes godos, y que'l pueblu de Västergötland (''Westrogothia'' en [[llatín]]) yeren los visigodos y la xente de Östergötland (''Ostrogothia'' en llatín) yeren los ostrogodos. La delegación española contestó que namánamái los godos ''folgazanes'' y ''pocu entamadores'' quedárense en "Suecia", ente que los godos ''heroicos'' abandonaren "Suecia", invadíu l'imperiu romano y asitiao n'España.<ref>[http://runeberg.org/samlaren/1896/0195.html Söderberg, Werner. (1896). "Nicolaus Ragvaldis tal i Basel 1434", en ''Samlaren'', pp. 187–95.]</ref>
 
El [[gútnico]] entá se fala en Gotland y [[Fårö]]. Ellí hubo un dialeutu del nórdicu antiguu llamáu [[gútnico antiguu]].