Diferencies ente revisiones de «Diez mil años»

20 bytes desaniciaos ,  hai 1 añu
m
Iguo testu: -"períodu" +"periodu"
m (Bot: Trocando la categoría Wikipedia:Correxir traducción por Wikipedia:Revisar traducción)
m (Iguo testu: -"períodu" +"periodu")
|'''En [[idioma chinu|chinu]]'''
|-
| <small>[[chinu tradicional]]:</small> || <span lang="ZH-TW">萬歲</span>
|-
| <small>[[chinu simplificáu]]:</small>|| <span lang="ZH-CN">万岁</span>
|-
| <small>[[Pinyin|trescripción pinyin]]:</small> || ''wànsuì''
| <small>[[Idioma cantonés|Cantones]]:</small> || ''maansai''
|-
|  
|-
|'''En [[idioma coreanu|coreanu]]'''
|-
| <small>[[Hangul]]:</small>|| <span lang="KO">만세</span>
|-
| <small>[[Hanja]]:</small> || <span lang="KO">萬歲</span>
|-
| <small>[[romanización revisada del coreanu]]:</small> || ''manse''
|-
|  
|-
|'''En [[Idioma xaponés|xaponés]]'''
|-
| <small>[[Kanji]] ([[Shinjitai]]):</small> || <span lang="JA">万歳</span>
|-
| <small>[[Kanji]] ([[Kyūjitai]]):</small> || <span lang="JA">萬歳</span>
|-
| <small>[[Kana]]:</small>|| <span lang="JA">ばんざい</span>
|-
| <small>[[Rōmaji|treslliteración romaji]]:</small> ||''banzai''
|-
|  
|-
|'''En [[idioma vietnamita|vietnamita]]'''
|-
| <small>[[Quốc ngữ]]:</small>|| ''vạn el toế'', ''muôn năm''
|-
| <small>[[Hán tự|Hán nôm]]:</small>|| <span lang="VI">萬歲</span> (vạn el toế)
|-
| <small>[[chữ nôm]]:</small> || (muôn năm)
|}
</div>
La espresión china foi introducida en [[Xapón]] como '''banzei''' ([[Kana]]: <span lang="JA">ばんぜい</span>) el [[sieglu VII]]. Tamién pa espresar respetu pol [[Emperador de Xapón|Emperador]].
 
La presentación de "Banzai" ye fundada nel [[Imperiu de Xapón|períoduperiodu imperial]]. Banzai foi la forma ritual establecida tres la promulgación de la [[Constitución Meiji|Constitución del Imperiu de Xapón]] en [[1889]] cuando los estudiantes universitarios glayaron ''banzai'' enfrente del carruax del Emperador. L'artículu 1 de la Constitución del Imperiu de Xapón ", esplica una fila que duren de diez mil años" (xaponés: 万世一系).
 
Nel períoduperiodu imperial tardíu mientres la [[Guerra del Pacíficu]], "Tennô Heika Banzai" (xaponés: 天皇陛下万歳) Llarga vida a la so Alteza Imperial. Usar mientres les cargues o ataques suicides.
 
Mientres el [[Xapón na posguerra|períoduperiodu posguerra]], tamién s'utiliza pa la espresión xeneral d'allegría y entusiasmu.
 
Repitilo tres veces, colos brazos estendíos sobre la cabeza, podría considerase la forma tradicional xaponesa d'aplaudir.<ref>[http://japanese.about.com/blqow41.htm] What does Banzai mexen?</ref>