Diferencies ente revisiones de «Idioma coriaco»
Contenido eliminado Contenido añadido
m Preferencies llingüístiques |
m Iguo testu: -"pequenu" +"pequeñu" |
||
Llinia 17:
== Usu de la llingua ==
Los coriacos, como los chucotos, emplegaben [[pictografía]]s. Dende 1913 los neños coriacos allegaben a les escueles de los [[misioneru]]s (yá esistíen 13 en 1916), pero la escritura del coriaco formalizar a partir de 1930, cuando se compila un [[alfabetu]] de 28 lletres basáu nel dialeutu ''chavchyvan'', que s'utilizó como base del actual coriaco. El primer llibru, ''Jissa kalelal'' (El llibru coloráu), foi publicáu en 1932, y en 1934 publicáronse un llibru de llectura y otros llibros de testu. En 1933 había 1.545 escolares que'l so primer añu d'enseñanza impartir en coriaco, como introducción al [[idioma rusu|rusu]]. Sicasí, en 1937 forzar por parte de les autoridaes [[Xunión Soviética|soviétiques]] l'adopción del [[alfabetu cirílicu]], y publicáronse llibros de testu y panfletos soviéticos traducíos del rusu, xuntu con
Dende 1988 aprobáronse decretos que busquen el desenvolvimientu de los pueblos nórdicos, de manera que se publicaron nuevos llibros de testu en coriaco y un abecedariu, compilados por M. Ikavav, I. Agin, V. Kavav y Y. Narivlitx. Publicar artículos en coriaco el diariu provincial ''Narodovlastie''.
|