Diferencies ente revisiones de «Inglés d'Estaos Xuníos»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Preferencies llingüístiques
m Iguo testu: -"pequenu" +"pequeñu"
Llinia 529:
* ''fall'', lliteralmente "cayida", significa coles mesmes "seronda" nos Estaos Xuníos, por cuenta de la cayida de les fueyes de los árboles mientres la estación de la seronda. Nel Reinu Uníu, dizse ''autumn'' (palabra tamién conocida nos Estaos Xuníos), cognado de la palabra castellana ''seronda''.
* ''gotten'', en cuenta de ''got,'' participiu pasáu de ''to get,'' que quier dicir "llograr", "consiguir", "sacar" y tamién "recibir".
* ''creek'' ye una palabra pa dicir "quebrada" o "regueru". Ye más pequenupequeñu qu'un ríu.
 
Amás, la manera [[suxuntivu]] ye un pocu más usáu nel inglés estauxunidense: ''He insisted that his daughter's first name '''be''' changed'' en cuenta de ''He insisted that his daughter's first name '''should be''' changed.''