Diferencies ente revisiones de «María (madre de Xesús)»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Iguo testu: -"DÍI" +"ID"
m Preferencies llingüístiques
Llinia 100:
Les bodes de Caná tienen llugar cuando, según espresar Xesús, inda nun llegó "la so Hora".<ref>{{biblia|Juan|2:4}}</ref> Sicasí, (y a pidíu de María) Xesús realiza'l so primer signu por que los sos discípulos crean nél. María remanez al llegar "la Hora",<ref>{{biblia|Juan|13:1}}</ref> esto ye la glorificación de Xesús: la so muerte y resurrección. Na cruz, ye Xesús quien llama a la so Madre,<ref>{{biblia|Juan|19:26}}</ref> y como en Caná diz-y Muyer”, encamentándo-y que seya “Madre” del discípulu amáu que ta con ella al pie de la cruz.
Asina, María adquier el valor simbólicu de ser la madre de los discípulos de Cristu, figuráu nel [[El discípulu a quien Xesús amaba|discípulu amáu]].Llámase-y "Muyer", faciendo alusión a la muyer del empiezu de la Xénesis, "Eva, madre de tolos vivientes".
Munchos [[Padres de la Ilesia]] (san [[Jerónimo de Estridón]], san [[Agustín d'Hipona]], san [[Cirilu d'Alexandría]], san [[Juan Crisóstomo]], san [[Juan Damascenu]]) señalen al respeutu que "si la muerte vieno por Eva, la vida vieno por María".<ref name="CastánLacoma-1">{{Cita llibru|apellíos = Castán Lacoma|nome = Laureano|títulu = Les bienaventuranzas de María, 5a edición|página = 352|editorial = Biblioteca d'Autores Cristianos|añu= 1985|isbn = 978-84-220-0406-6}}</ref> Agora qu'empieza una nueva creación, hai una nueva "Muyer" que ye la Madre de la Ilesia, madre de tolos que viven. Les teoloxíes católico y ortodoxo destaquen que, en virtú d'esos dos pasaxes, son discípulos del Señor aquéllos que –tal como pide María– faen lo qu'Él diz,<ref>{{biblia|Juan|2:5}}</ref> que permanecen al pie de la cruz del crucificáu al pie de María<ref>{{biblia|Juan|19:25-26}}</ref> y los que la reciben como madre propia, al igual que fixo "[[el discípulu a quien Xesús amaba]]".<ref>{{biblia|Juan|19:27}}</ref><ref name="Rivas-1" /> Otres interpretaciones alderíquense más palantre (ver secciónseición “Cuestiones Teolóxiques”).
 
== María nel cristianismu ==
Llinia 123:
D'esta miente, de les reflexones sobre lo que dicen d'ella nel evanxeliu, se explicitaron tou tipu de virtúes y cualidaes.
 
Sicasí, otros creen que la devoción a María foi más tardida. “Paez que la Ilesia de Roma nun celebró nenguna fiesta de la Virxe enantes del séptimu sieglu”. (''Christian Worship: Its Origin and Evolution'' pol historiador francés Louis Duchesne) “La devoción a La nuesa Bonaventurada Señora resumides cuentes tien de considerase como una aplicación práutica de la doctrina de la Comunión de los Santos. Cuidao que esta doctrina nun s'atopa, a lo menos de manera esplícita, nes versiones más antigües del Credo de los Apóstoles, seique nun haya razón por que nos sosprendamos de nun topar traces clares del ''cultus'' de la Bonaventurada Virxe mientres los primeros sieglos de la era cristiana.” (''The Catholic Encyclopedia'') “El títulu ‘madre de Dios’ paez surdir nel usu devocional, probablemente n'Alexandría, en dalgún tiempu mientres el sieglu III o l'IV [...] Pa fines del sieglu IV, la ''Theotokos'' estableciérase firmemente en delles seccionesseiciones de la ilesia”.
 
Cabo mentar que dalgunos ven na veneración a María semeyances cola veneración de muyeres n'otres cultures paganes.<ref>''Encyclopædia of Religion and Ethics'' pol escriturario W. M. Ramsay; ''The Cult of the Mother-Goddess'', Nueva York, 1959, Y. O. James, pág. 207; ''The Making of the Popes'', 1979, pág. 227, pol sacerdote católicu Andrew Greeley</ref><ref>''Theological Dictionary of the Old Testament'', Tomu II (1975), pág. 186; ''The New Encyclopædia Britannica'' sol encabezamientu “madre diosa”; ''The New Encyclopædia Britannica'' pol profesor d'hestoria eclesiástica Ernst W. Benz</ref>
Llinia 264:
{{cita|(Sobre Mateo 1,25): La deducción qu'él [Helvidius] fixo, de que María nun permaneció virxe más qu'hasta'l so primer partu, y que dempués tuvo otros fíos del so maríu... Nenguna xusta y sólidamente fundada inferencia pue ser llograda a partir d'eses pallabres... como que tomara llugar dempués de la nacencia de Cristu. El ye llamáu'l "Primoxénitu"; pero pol solu propósitu d'informanos que nació d'una virxe... lo qu'asocedió dempués nun nos ye informáu polos historiadores... naide va poder sostener esti argumentu obstinadamente, sacante por un estremu apegu a les disputes. | Pringle, ibid., vol. I, p. 107 }}
 
Como se diz al empiezu de la secciónseición, el continuadores del movimientu estremáronse de la idea de les sos iniciadores -coincidente cola de la Ilesia Católica- sobre estos puntos.
 
Hai que recordar que los hebreos vivíen so la cultura de “cla” (Lev. 25:10), polo tanto solo solíen estremar ente parientes cercanos (en griegu: ''adelphe'' –traducíu al español como hermanos-) y parientes polo xeneral (en griegu: ''suggens'' –esto ye: parentela-). Y en relación cola palabra traducida como '''hermanu''', ye sabíu qu'ente los hebreos tenía una aplicación bien amplia, por casu: