Diferencies ente revisiones de «Chinu tradicional»

m
Correición de topónimos (cartafueyu)
(cambios nos exónimos pola nueva política de nomes de llugar)
m (Correición de topónimos (cartafueyu))
El '''chinu tradicional''' (繁體中文 / 繁体中文 ''fántǐ zhōngwén'') ye'l [[chinu]] escritu con carauteres tradicionales. Dende'l procesu de [[simplificación de los carauteres chinos]] lleváu a cau pol Gobiernu de la [[República Popular China]] na segunda metá del [[sieglu XX]], esisten dos sistemes d'escritura estándar pal chinu. Metantu que na [[China continental]] úsase'l '''chinu simplificáu''', el [[chinu tradicional]] entá s'usa en [[Taiwán]], [[Hong Kong]] y [[MacauMacáu]] y tamién nos [[Estaos Xuníos]] y en dellos países d'[[América]], [[Europa]] y l'[[Asia]]-[[Océanu Pacíficu|Pacíficu]] u esisten comunidaes d'estraxeros descendientes de chinos.
 
Los caracteres tradicionales denómense davezu ''fántǐzì'' (繁體字 / 繁体字), que lliteralmente quier dicir "carauteres de mena complexa". Especialmente en [[Taiwán]], dalgunes persones consideren que los carauteres tradicionales nun son "complexos", sinón que son los carauteres correutos u ortodoxos, polo que prefieren el términu ''zhèngtǐzì'' (正體字, 正体字), que quier dicir "carauteres de mena correuta". El términu xeneral n'Occidente "carauteres tradicionales" ye muncho más acertáu, al nun tener les connotaciones negatives nin positives de los dos términos chinos.