Diferencies ente revisiones de «Catharina Ahlgren»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Iguo testu: -"namá" +"namái"
m Preferencies llingüístiques
Llinia 44:
Na correspondencia-alderica nel so papel, escriba 1772: <blockquote>A pesar de qu'acabo d'unviar la mio carta, sigo escribiendo de nuevu hasta que se vaya'l corréu. La mio única consolación ye la mio pluma. De tolos artistes yo premio más qu'a otru a quien inventó l'arte d'escribir.<ref>Lloma Maria Forselius (in Swedish): ”Ett brev betyder så mycket”– några samtida perspektiv på historiska brev (English: "A letter means so much" - contemporary perspectives on historical letters)</ref></blockquote>Probablemente mientres el so segundu matrimoniu, Catharina Ahlgren adquirió una [[imprenta]], que dirixó por un periodu.<ref name="Carl Forsstrand_1">Carl Forsstrand (Swedish): Sophie Hagman och hennes samtida. </ref> Ente'l escritores que publicó atopábense trabayos de Hedvig Charlotta Nordenflycht.
 
El 29 d'ochobre de 1772, Catharina Ahlgren publicó y editó l'ensayu ''Brefwäxling emellan twänne fruntimmer, dean ena i Estocolmo och dean andra på landet i åskillige blandade ämnen'' (''Correspondencia ente dos señores, una n'Estocolmo yla otra nel campu, sobre varios temes''), so la firma Adelaide. Esto yera una publicación d'ensayu [[Feminismu|feminista]] , escritu na forma d'un alderique [[Epístola|epistolar]] ente dos mujer, nel qu'argumentó a favor d'una conciencia social, la [[democracia]] y [[igualdá de xéneru]], y la recomendable [[wiktionary:solidarity|solidaridá]] ente muyeres como protecciónproteición contra tutelar y superioridá masculines<ref name="Jakob Christensson_1">Jakob Christensson (in Swedish): Signums svenska kulturhistoria. </ref> Declaró que la manera única de llograr l'amor verdadero dientro d'una relación ye teniendo igualdá, añediendo que como los homes de cutiu quieren mandar a les muyeres, ye muncho más difícil sostener una amistá con ellos que con otra muyer.<ref name="Jakob Christensson_1">Jakob Christensson (in Swedish): Signums svenska kulturhistoria. </ref> Faló del amor y l'amistá, crianza y educación, monarquía y relixón.<ref name="Jakob Christensson_1">Jakob Christensson (in Swedish): Signums svenska kulturhistoria. </ref> En febreru de 1773, l'ensayu foi renombráu ''Brefväxling emellan Adelaide och någre wittre snillen i omwäxlande ämnen'' (''Correspondencia ente Adelaide y dellos xenios lliterarios en delles temes''), y más tarde esi añu Fortsättning af Adelaides brefwäxling, angående Fru Windhams historie (''La continua correspondencia de Adelaide, respectu de la hestoria de Señora Windham''). Créese que Catharina Ahlgren ye tamién l'autora del ensayu ''De Nymodiga Fruntimren, eller Sophias och Bélisindes Tankespel'' (''Muyeres Modernes,o La obra de pensamientu de Sophia y Belisinde''), que tuvo escritu de la mesma manera.<ref name="Carl Forsstrand_1">Carl Forsstrand (Swedish): Sophie Hagman och hennes samtida. </ref> Este tuvo principalmente interesáu na educación de les muyeres como un mediu de reformar la so situación: por casu, criticando la dominante llingua francesa na educación habitual de les muyeres, sientdo utilizada namái pa la llectura de noveles romántiques, y defendió que les moces tendríen qu'aprender inglés en llugar de francés, por que pudieren ser capaces de participar na lliteratura científica, que de normal yera publicada nesa llingua, según na lliteratura sobre hestoria y xeografía.<ref>Hadenius, Stig, Nilsson, Torbjörn & Åselius, Gunnar, Sveriges hestoria: vad varje svensk bör veta, Bonnier Alba, Stockholm, 1996</ref>
 
Catharina Ahlgren tamién xugó un papel pioneru en Finlandia, onde vivió en [[Turku|Åbo]] siquier de 1782 d'equí p'arriba. Ta identificada como la editora detrás de ''Om att rätt behaga'' (''Del Arte pa Complacer Correchamente''), que yera, ello ye que'l primer testu publicáu en Finlandia.<ref name="Henrika Zilliacus-Tikkanen_1">Henrika Zilliacus-Tikkanen: När könet började skriva – Kvinnor i finländsk press 1771–1900 (English: When gender started to write - women in Finnish media 1771-1900)</ref> Atayó ''Om konsten en rätt behaga'' oficialmente por cuenta de razones de salú. Na so despidida escribió: "''Pueden ver, caballeros, cuántu deseyé copia-yos.''"<ref name="Henrika Zilliacus-Tikkanen_1">Henrika Zilliacus-Tikkanen: När könet började skriva – Kvinnor i finländsk press 1771–1900 (English: When gender started to write - women in Finnish media 1771-1900)</ref> En 1783, publicó'l so últimu testu, ''Angenäma Sjelwswåld'' (''Desafíos Prestosos'').