Diferencies ente revisiones de «Criollu antillanu»

Contenido eliminado Contenido añadido
BandiBot (alderique | contribuciones)
m Bot: Troquéu automáticu de testu (-Santo Lucía +Santa Lucía)
m Preferencies llingüístiques
Llinia 29:
Ye usáu como un mediu de comunicación pa les poblaciones migrantes que viaxen ente los territorios de fala francesa ya inglesa.
 
Los códigos de ''[[Ethnologue]]'' pal criollu francés guadalupano (faláu en Guadalupe y Martinica) y del [[Idioma kweyol|criollu francés de Santa Lucía]] (faláu en Dominica y Santa Lucía), tienen les respectivesrespeutives ISO 639-3: '''gcf''' y '''acf'''. Sicasí, repara que la so tasa de comprensión ye del 90 %, lo que califica como dialeutos d'una mesma llingua.
 
== Historia ==