Diferencies ente revisiones de «Chinu mandarín»
Contenido eliminado Contenido añadido
m Llingüa => Llingua |
m Preferencies llingüístiques |
||
Llinia 8:
== Etimoloxía ==
[[Ficheru:Madarin in Chinese Mainland EN.PNG|thumb|right|300px|Dialeutos del mandarín.]]
El términe "mandarín" surdió de les rellaciones comerciales ente portugueses y chinos a empiezos del sieglu XVII. Los comerciantes lusos llegaben a les ciudaes chines en busca de té, seda y otros artículos exóticos, y trataben con [[Mandarín (burócrata)|oficiales chinos]] del gobiernu imperial Chinu. Los sos subordinaos teníen prohibíu
Otra versión lLargamente difundida pal orixe del términu ye que tendría'l so orixe na pallabra [[hindi]] "mantri", significando "conseyeru", "ministru d'estáu", pasando entós al [[Idioma malayo|malayo]] "mantri", y dempués al portugués "mandarim" y, a partir del portugués, foi asimilada por otres llingües europees, incluyendo al inglés, onde'l rexistru del primer usu de la pallabra "mandarín" data de 1589.
|