Diferencies ente revisiones de «Antiguu eslavu eclesiásticu»

ensin resume d'edición
m (Preferencies llingüístiques)
La llingua foi estandarizada por [[Cirilo y Metodio]], dos hermanos designaos pa cristianizar a los eslavos de [[Europa central]], por cuenta de la so conocencia de les llingües que naquella dómina utilizaba la Ilesia ([[Idioma griegu|griegu]], [[idioma hebréu|hebréu]] y [[llatín]]) y del antiguu eslavu, yá que yeren de [[Tesalónica]], de manera que podíen comunicase perfectamente col restu de los eslavos.
 
[[Archivu:OldchurchslavonicLordsPrayerChurchSlavonic.jpgsvg|thumb|250px|left|[[Padre nuesu]] escritu n'antiguu eslavu eclesiásticu.]]
Para ello traducieron la Biblia al antiguu eslavu, en contra de les lleis de la Ilesia naquella dómina. Anque para ello yá nel añu 862 tuvieron que codificar el dialeutu sureslavo qu'apoderaben ya inventar un nuevu alfabetu, el [[glagolítico]] (non el [[cirílicu]] como se piensa tradicionalmente), inspiráu nes lletres minúscules del [[alfabetu griegu]] y con delles vueltes sobre sí mesmes, estes lletres taben diseñaes por que naide fuera capaz de descifrar lo que taben faciendo, yá que podría acarreta-yos problemes cola mayor parte de la [[Ilesia católica]] que defendía que solo se podía pedricar en tres lengua.
[[Archivu:Novgorod Codex - colour.jpg|thumb|right|190px|Primer páxina del ''Códice de Nóvgorod'', años 1010.]]
Usuariu anónimu