Diferencies ente revisiones de «Nomenclatura binominal»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Iguo testu: -"Panthera lleo" +"Panthera leo"
m Iguo testu: -"originalmente" +"orixinalmente"
Llinia 75:
La persona que describe per primer vegada una especie (la so "autor") ye la que tien el privilexu de da-y nome. Cuando l'autor escueye asignar un nome o epítetu específicu deriváu d'un nome propiu, ye a títulu d'homenaxe o reconocencia, dedicándo-yla a un colega, amigu o familiar, en forma latinizada; considerar de mal gustu y signu d'egocentrismu que l'autor dedique la especie a sigo mesmu.{{cr}} Por casu ''[[Escherichia coli]]'' ye por [[Theodor Escherich]], y ''coli'' significa "intestinal", "del colon"; tamién ''[[Rhea darwinii]]'' por Charles Darwin. N'otros casos, los nomes escoyer en referencia a calteres o propiedaes del ser vivu que se noma, p. ex. en ''[[Cistus albidus]]'', el términu ''albidus'' (en llatín, blancu), fai referencia a'l color ablancazáu de les fueyes d'esa planta, en ''[[Lavandula officinalis]]'', el términu ''officinalis'' (en llatín, usáu na ''officina'' o botica) recuerda que la planta tien propiedaes melecinales.
 
Xeneralmente, al llau del nome binominal consta l'apellíu del autor (embrivíu en botánica) que primero publicó oficialmente esi nome. Si la especie en cuestión anguaño pertenez a un xéneru distintu del orixinal descripto, faise constar el nome del autor orixinal ente paréntesis anexáu al nome actual de la especie. Dacuando tamién s'axunta la fecha na que se realizó la descripción de la especie. Por casu: ''[[Passer domesticus]]'' ([[Carlos Linneo|Linnaeus]], 1758) originalmenteorixinalmente descripto como miembru del xéneru ''Fringilla''.
 
El nome del xéneru (nome xenéricu) siempres tien de tener la inicial mayúscula, ente que l'epítetu específicu nun lu lleva nunca. Nel pasáu y hasta principios del sieglu XX, consideróse apropiáu que l'epítetu empecipiar con mayúscula cuando deriva d'un nome propiu (p.ej. ''[[Rhinoderma darwinii|Rhinoderma Darwinii]]''), y asina puede atopase en testos antiguos, como los testos de Linneo. Dacuando, en lliteratura non científica basada en fontes antigües puede atopase esti recursu, sicasí nun ye lo correcto en correspondencia cola convención moderna. La norma inclúi la obligación de resaltar el nome, lo qu'en manuscritos y testos mecanografiados faise sorrayándolo (<o>Homo</o> <o>sapiens</o>), y en testos d'imprenta o d'ordenador facer por mediu de la cursiva (''Homo sapiens''), anque —con menos frecuencia— tamién podría resaltase en negrina ('''Homo sapiens''').