Diferencies ente revisiones de «Xiongnu»

Contenido eliminado Contenido añadido
m correiciones
m Iguo plurales
Llinia 6:
</ref> '''tienen de ser tomaes puramente como una referencia más bien llexendaria qu'una afirmación basada nuna hipotética correlación de datos.'''
 
Coles mesmes, tien de tenese en cuenta que les relaciones ente la dinastía Han y los xiongnu pasaron por dellos periodos, nos que podía esistir una tácita paz sofitada en matrimonios enllazaos, o bien dellos episodios enllargaos de máxima hostilidá, que llevaría a los ''Húangdì'' (皇帝)<ref>La titulatura compuesta ''Húangdì'' apaez na mayor parte de los testos dinásticos, embrivida na so forma "''DÌ''", pudiéndose traducir esta titulatura aprosimao como "''Soberanu Emperador''" o "''Emperador Soberanu''", siendo esta última traducción la más utilizada nes traducciones europees. Ye comúnmente tratada como la concepción "''emperador''", siguiendo'l modelu llatinu. Sicasí, tantu la so concepción como la naturaleza del poder y los cargos difieren en gran midida del modelu llatinu.</ref> a grandes y costoses campañes, que nun consiguieron n'última instancia someter al enemigu. Per parte de los xiongnu, tampoco hubo una política esitosa na so meyora y defensa contra los Hàn, siendo finalmente víctimes de la parsimoniosa y lenta política erosiva de los estrategues y altos mandos chinos. Entá siendo los principales enemigos de la dinastía y un peligru sempiternu qu'amenaciaba en tou momentu con arruinar les fronteres del norte y cayer como una nube sobre l'Estáu, la mayor parte de la información disponible sobre la confederación vieno mandada poles vastes anotaciones de les fontes de la dómina Hàn. Distintos llingüistes intentaron en devanéu reconstruyir la llingua de los xiongnu: tou intentu estrellóse una y otra vez na insostenible xera. Nun esiste a día de güei prueba dalguna o material que nos indique aprosimao la llingua madre de los xiongnu. Esto, sicasí, nun sirvió de frenu nin alvertencia por que a lo llargo del sieglu pasáu, diversos turcólogos van intentar remanar de forma bien precaria l'orixe de la supuesta llingua túrquica y fonte madre de la que darréu evolucionaríen les diverses cañes túrquicastúrquiques, ente elles el mesmu prototurco, que sí dexó pruebes materiales a partir del sieglu VI d.C. Tamién atopamos otra aguada d'identificación llingüística sostenida por dellos académicos y antropólogos que defenden un posible orixe a partir de la caña llingüística mongola. A pesar de diversos estudios ya intentos de reconstrucción de la llingua, a día de güei ye imposible reconstruyir de nenguna manera l'orixe llingüísticu xiongnu. Una xera complicada, si tenemos en cuenta tamién el fechu de tar analizando la llingua d'una confederación de pueblos nómades, na que podía atopase una presencia de diverses llingües tremaes a lo llargo de miles de kilómetros de distancia, estremándose ente comunidaes que, en munches ocasiones, nun guardaben apenes relación dalguna. Entá con tou, la mayoría de titulaturas y dellos términos axudicaos a les sos élites y rangos nobiliarios fueron mandaes en forma de trescripción a partir del hanyu de la dómina Hàn, na obra de Sīmǎ Qiān y [[Ban Gu|Bān Gù (班固)]]. '''D'esta miente, tantu'l mesmu términu utilizáu pa noma-yos (''xiōngnú''/匈奴), como'l títulu señaláu poles fontes chines pal so gobiernu (''Chányú''/單于), son na práutica trescripciones del soníu de la so llingua orixinal, anguaño desconocida'''. Cabo señalar que'l términu ''xiōngnu'' traduzse aprosimao como "''esclavu furiosu''", entendiendo'l hanzi 匈 como "''roxura''", "''rabia''", "''roxura''", ente que el hanzi 奴 como "''esclavu''". A lo último, hai que tener en cuenta que la denominación derogatoria escontra otros pueblos más allá del órbite cultural chinu supunxo un costume constante y perpetuao mientres xeneraciones, hasta tiempos bien recién.
 
== La confederación so la férula de Mòdùn ''Chányú'' (冒頓單于) ==