Diferencies ente revisiones de «Avalokiteshvara»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Iguo testu: -"riegla" +"regla"
m Preferencies llingüístiques
Llinia 18:
 
El nome [[sánscritu]] Avalokiteśvara componer de les siguientes partes:
* ''ava'', prefixu verbal que significa ‘embaxo’‘embaxo';
* ''lokita'', participiu pasáu del verbu ''lok'' (‘notar, reparar, contemplar, percibir’percibir'), qu'equí s'usa en sentíu activu (una irregularidá ocasional na [[gramática sánscrita]]); y
* ''[[ishuará|īśvara]]'', señor, gobernante, soberanu o amu. Acordies con les [[sandhi|regles del sandhi]] (d'unión de pallabres), la '''a''' final de ''lokita'' xunir a la '''i''' del principiu de ''īśvara'' y conviértese nuna '''y''': ''lokita + īśvara = lokiteśvara''.
 
Al combinar estos trés pallabres queda: ‘el señor que mira escontra baxo [el mundu]'. La palabra sánscrita ''loka'' (‘mundu’‘mundu', cognada del español local») nun ta presente nel nome, pero entiéndese implícita.
 
Otru epítetu de Avalokiteśvara ye Lokeśvara-rāja (rei de la soberanía del mundu). La interpretación china d'esti nome ye 世自在王 Shìzìzàiwáng "rei soberanu del mundu" (los calteres que s'usen pa traducir ''īśvara'' son 自在, que como sustantivu traducir por señor y como axetivu: llibre, lliberáu, ensin restricción. Como verbu ye apoderar; imponer; gobernar; predominar; dirixir o reinar [según la escuela [[dharma]] china de calteres 法相宗]).
Llinia 36:
Dalgunos suxurieron que Avalokiteśvara, xuntu con munchos otros seres sobrenaturales del budismu, foi un préstamu o absorción qu'el mahāyāna tomó d'una o munches deidaes [[Hinduismu|hindús]]sobremanera de [[Śivá]] o [[Vishnú|Viṣṇo]].
 
Nel Theravāda, el nome búdico Lokeśvara (饒王, 世自在王, 世饒王佛), “el señor, gobernante o soberanu que repara'l mundu”, foi probablemente un desenvolvimientu de la idea de Brahmā, Viṣṇo o Śivá como ‘’Lokanātha’’‘'Lokanātha'', “señor de los mundos”. En Indo-China refierse especialmente a Avalokiteśvara, que'l so cara ye frecuentemente representáu en forma masculina, por casu en Angkor. Ye'l buda so quien Amitābha ingresó a la vida ascética y fixo les sos 48 votos nuna esistencia previa.
 
=== Relatu mahāyāna ===
Llinia 50:
大梵深遠觀音, 大梵至聖觀音 el gran Brāhma omnipresente.
 
Caúna d'estos seis cualidaes d'esti ‘’bodhisattva’’‘'bodhisattva'' ruempe les respeutives torgues 三障 de los 6 mundos budistes: infiernos, ''[[Reinu de los Pretas|Pretas]]'' (espíritos afamiaos), [[Reinu Animal (budismu)|animales]], ''[[Asura (budismu)|asuras]]'' (titanes), [[Reinu Humanu|homes]] y ''[[Reinu de los Deva|devas]]'' (dioses).
 
=== Relatu vajrayāna ===
Llinia 73:
[[Archivu:Avalokitesvara.jpg|thumb|280px|Avalokiteśvara con mil brazos, parte de los Relieves en Piedra de [[Dazu]] nel monte Baoding, distritu de Dazu, [[Chongqing|Chóngqìng]], [[China]].]]
 
Una conocida lleenda budista narra que Avalokiteśvara fixo'l votu de nunca folgar hasta lliberar a tolos seres sensibles del ''[[samsara|saṃsāra]]''. A pesar del so agotador esfuerzuesfuerciu, diose cuenta de qu'inda quedaben munchos seres desgraciaos por salvar. Dempués de lluchar pa entender les necesidaes de toos, la so cabeza estremar n'once partes. El buda [[Amitābha]], al reparar el so apremiu, dio-y once cabeces pa oyer los llamentos de los sufrientes. Al oyer esos clamores y entendelos, Avalokiteśvara intentó algamar a toos aquellos que precisaben ayuda, pero atopó que los sos brazos estrozábense. Una vegada más, Amitābha vieno n'el so ayuda y dotar con mil brazos por que pudiera ayudar a los ensames sufrientes.
 
Munches versiones [[himalaya|himalayes]] d'esti cuentu inclúin ocho brazos colos cualos Avalokiteśvara hábilmente sostien el ''[[dharma]]'', cada unu de los cualos tien el so implemento particular, ente que les versiones chines más específiques dan distintes cuentes sobre'l so númberu.