Diferencies ente revisiones de «Baxu alemán»

Contenido eliminado Contenido añadido
m Preferencies llingüístiques
BandiBot (alderique | contribuciones)
m Bot: Troquéu automáticu de testu (- aprosim + aproxim)
Llinia 38:
El baxu alemán foi primero una llingua d'escritura importante utilizada xunto col llatín en documentos y testos llexislativos. Hubo importantes testos teolóxicos (biblies como la [[Kölner Bibel |Kölner Bibel]] o la [[Lübecker Bibel |Lübecker Bibel. ]]
 
La [[Lliga Hanseática|Hansa]] dominada por [[Lübeck]] tuvo el baxu alemán como llingua de comunicación que sirvió como ''lingua franca ''de los mares del norte y este. Esta dómina de la llingua denomínase Baxu alemán mediu (Mittelniederdeutsch) aprosimaoaproximao ente los años 1200 y 1600.
 
Col pasu del tiempu l'[[altu alemán]] foi sustituyendo al baxu alemán como llingua d'escritura y rebaxóla a nivel dialeutal. Al rodiu de los sieglos XVI y XVII les cancilleríes foron pasándose al altu alemán na escritura pesie a que la población siguiera utilizando nel so día a día'l baxu alemán. Más alantre l'altu alemán entraría poco a poco nes capes de la sociedá hasta que l'antigua llingua de la rexón pasara a convertise en llingua oral de les persones de clase baxa, especialmente de la xente de campu.