Diferencies ente revisiones de «Llingües de Venezuela»

m
Iguo testu: -"extinción" -"estinción"
m (Iguo testu: -"imaxes" +"imáxenes")
m (Iguo testu: -"extinción" -"estinción")
=== [[Llingües arahuaques|Familia arawak]] ===
 
* [[Idioma añú|Añú]] (¿?): esti idioma fálase primero de too na zona de Sinamaica. Hasta apocayá considerábase extintoestinguíu, pero pasó por un procesu de revitalización que foi sofitáu pola Unicef.<ref>{{cita web|título=Añu, llingua escaecida|url=https://www.unicef.org/venezuela/spanish/media_9623.htm|editorial=UNICEF|fecha=8 de xineru de 2007|fechaacceso=16 de payares de 2009}}</ref>
* [[Kurripako]] (2.019)
* [[idioma arawak-lokono|Lokono]] (140)
* [[Uruak]] (39) ([[llingües arutani-sapé]],?)
* [[Idioma warao|Warao]] (18.696): esti idioma fálase primero de too nel Delta del Orinoco y delles rexones cercanes. Ye unu de los idiomes indíxenes con más falantes en Venezuela, dempués del wayúu y xuntu al pemón.
* [[idioma guamo|Guamontey]] (†): idioma extintoestinguíu del centru de Venezuela.
* [[otomacos|Otomaco]] (†): idioma extintoestinguíu del centro-sur de Venezuela.
 
=== Idiomes indíxenes en Venezuela por númberu de falantes===
 
== Llingües alóctonas ==
Los inmigrantes d'otros países, amás del español, usen los sos propios idiomes. Ente los más falaos atópense'l [[Llingua árabe|árabe]], el [[Idioma chinu|chinu]], el l'[[Idioma inglés|inglés]], el l'[[Idioma italianu|italianu]] (200.000 falantes)<ref>{{cita publicación|apellido1=Bernasconi|nome1=Giulia|títulu=L’italianuL'italianu in Venezuela|publicación=Italianu Lingua Due|fecha=2011|númberu=2|páxina=20|doi=10.13130/2037-3597/1921|url=https://www.openaire.eu/search/publication?articleId=doajarticles::y2c6y2d8ae5915079007d321c21defb0|fechaacceso=22 de xineru de 2017|idioma=italianu|cita=L'italianu come lingua acquisita o riacquisita è largamente diffuso in Venezuela: recenti studi stimano circa 200.000 studenti di italianu nel Paese}}</ref> y el [[Idioma portugués|portugués]]. L'inglés ye usáu tamién como llingua materna por venezolanos residentes en [[San Martín de Turumbán]], na frontera con [[Guyana]].<ref>{{cita web|url=http://www.eluniversal.com/1999/10/03/ten_art_03401AA|título=Guyana la frontera del olvidu|fechaacceso=9 d'abril de 2014|fecha=3 d'ochobre de 1999|editorial=[[L'Universal (Venezuela)|L'Universal]]}}</ref> Los executivos y prestadores de servicios turísticos tamién suelen emplegar l'idioma inglés como segunda llingua (amás de la materna).
 
Tocantes a dialeutos, el [[portuñol]] falar na frontera con [[Brasil]], cuantimás en [[Santo Elena de Uairén]]. El [[alemán coloniero]] ye un dialeutu [[Idioma alemán|alemán]] emplegáu na [[Colonia Tovar]].