Diferencies ente revisiones de «Inglés d'Estaos Xuníos»

Contenido eliminado Contenido añadido
BandiBot (alderique | contribuciones)
m Bot: Troquéu automáticu de testu (-rótico +róticu )
m Iguo testu: -"cognado" -"cognáu"
Llinia 527:
=== Pallabres que yá non s'usen fora d'Estaos Xuníos ===
Hai una cantidá de pallabres antigües d'orixe inglés que yá non s'usen fora de los Estaos Xuníos y anguaño considérense "inglés estauxunidense", por casu:
* ''fall'', lliteralmente "cayida", significa coles mesmes "seronda" nos Estaos Xuníos, por cuenta de la cayida de les fueyes de los árboles mientres la estación de la seronda. Nel Reinu Uníu, dizse ''autumn'' (palabra tamién conocida nos Estaos Xuníos), cognadocognáu de la palabra castellana ''seronda''.
* ''gotten'', en cuenta de ''got,'' participiu pasáu de ''to get,'' que quier dicir "llograr", "consiguir", "sacar" y tamién "recibir".
* ''creek'' ye una palabra pa dicir "quebrada" o "regueru". Ye más pequeñu qu'un ríu.